Invitamos a los amigos y amigas lectores del blog para que compartan el jueves 12, cuando sera bautizado el libro "Coaching de Gestion de Conflictos: Competencias y estrategias para negociar y mediar en las empresas", escrito por la abogada, venezolana, María Alejandra Ramírez C.
Hora: 1:00 pm
Lugar: Librería Ediciones Universal
3090 S.W. 8 Street, Miami, FL. 33135
María Alejandra Ramírez C.
Consultora-Coach Internacional en Negociación y Mediación de Empresas en RC International Group.
Ha realizado diferentes Masters y cursos de actualización en América, Europa y Asia. Entre ellos, especialización en Mediación, Administración de Empresas y Comercio Exterior en España y cursos de actualización en Negocios y Desarrollo de Personas dictados por la Asociación Española de Coaching y Consultoría de Procesos (Valencia, España), Harvard University (Cambridge, USA), Instituto de Empresa y Fudan University School of Management (Shanghai,China), Foro Mundial de Mediación (Jerusalen, Israel) , Singapure Mediator Centre (Singapur) y Centro de Resolución de Conflictos del Colegio de Abogados del Estado Lara, (Barquisimeto, Venezuela).
Licenciada en Derecho, Consultora-Coach en Gestión de Conflictos Empresariales en los mercados chino, norteamericano y español y conferencista internacional en temas de negociación internacional y mediación en conflictos internos de empresas.
Actualmente es Socia de AECOP (Asociación Española de Coaching y Consultoría de Procesos) y de la European Mentoring & Coaching Council, Miembro del Foro Mundial de Mediación y Asociada del Centro de Resolución de Conflictos del Colegio de Abogados del Estado Lara, Venezuela.
Web: www.coachingengestiondeconflictos.com
www.rcig-consulting.com
E-mail: coachingengestiondeconflictos@gmail.com
marc@rcig-consulting.com
martes, 8 de diciembre de 2009
sábado, 21 de noviembre de 2009
Immigrants in the US suffering more than native-born workers from economic downturn
Latin American news from LA Noticias de América Latina de Los Angeles
Times correspondents Corresponsales Times
Immigrants in the US suffering more than native-born workers from economic downturn Los inmigrantes en los EE.UU. sufren más que los trabajadores nativos de la recesión económica
November 18, 2009 | 11:44 am 18 de noviembre 2009 | 11:44 am
Immigrants in the United States surpassed native-born workers in several key ways from the mid-1990s through 2007, recording higher employment and lower jobless rates. Los inmigrantes en los Estados Unidos sobrepasó los trabajadores nativos en varios aspectos clave de la mediados de la década de 1990 hasta el 2007, registrando tasas de empleo y menores tasas de desempleo.
But that trend was reversed with the onset of the current recession, according to the latest report from the Migration Policy Institute. Pero esa tendencia se invirtió con el inicio de la recesión actual, según el último informe del Instituto de Política Migratoria.
The report titled "Tied to the Business Cycle: How Immigrants Fare in Good and Bad Economic Times" analyzes employment and unemployment patterns over the last 15 years and two recessions. El informe titulado "vinculados al ciclo de negocios: cómo los inmigrantes Tarifa en buenos y malos tiempos económicos" analiza los patrones de empleo y desempleo en los últimos 15 años y dos recesiones. It shows that economic measurements for immigrants began deteriorating before the current recession officially began in December 2007, tracing immigrants' declining fortunes largely to the housing bust that began in spring 2006. Esto demuestra que las medidas económicas de los inmigrantes comenzó a deteriorarse antes de la recesión actual se inició oficialmente en diciembre de 2007, la localización prosperidad en declive de los inmigrantes en gran medida a la caída del mercado inmobiliario que comenzó en la primavera de 2006.
Immigrants now comprise 13% of the US population and a slightly larger share -- more than 15% -- of the labor force. Los inmigrantes constituyen ahora el 13% de la población de EE.UU. y un porcentaje ligeramente mayor - más de 15% - de la fuerza laboral. The report goes on to say about immigrants from Latin America: El informe continúa diciendo acerca de los inmigrantes de América Latina:
"The fact that Latino immigrants have particularly cyclical labor market outcomes is interesting because several forces exacerbate cyclicality while others smooth outcomes among this group. The relatively low education levels among Latin American immigrants increase their vulnerability to the business cycle. Unauthorized immigration also plays a role. Over half of Mexican immigrants are in the United States illegally, and the number of workers illegally crossing the US-Mexico border changes quickly in response to shifts in employment conditions in the United States. This illegal immigration tends to increase the cyclicality of Latin American immigrants' employment and unemployment rates because many unauthorized immigrants enter only when they can find work," says the report. "El hecho de que los inmigrantes latinos tienen resultados particularmente cíclicas del mercado de trabajo es interesante por varias fuerzas exacerbar las fluctuaciones cíclicas, mientras que otros resultados fluida entre el grupo. Los niveles de educación relativamente bajo entre los inmigrantes latinoamericanos aumentan su vulnerabilidad al ciclo económico. Inmigración irregular también juega un papel . Más de la mitad de los inmigrantes mexicanos en los Estados Unidos ilegalmente, y el número de trabajadores ilegales que cruzan la frontera entre México y los cambios rápidamente en respuesta a cambios en las condiciones de empleo en los Estados Unidos. Esta inmigración ilegal tiende a aumentar el carácter cíclico de América Latina el empleo de los inmigrantes y las tasas de desempleo debido a que muchos inmigrantes no autorizados entrar sólo cuando puede encontrar trabajo ", dice el informe.
Times correspondents Corresponsales Times
Immigrants in the US suffering more than native-born workers from economic downturn Los inmigrantes en los EE.UU. sufren más que los trabajadores nativos de la recesión económica
November 18, 2009 | 11:44 am 18 de noviembre 2009 | 11:44 am
Immigrants in the United States surpassed native-born workers in several key ways from the mid-1990s through 2007, recording higher employment and lower jobless rates. Los inmigrantes en los Estados Unidos sobrepasó los trabajadores nativos en varios aspectos clave de la mediados de la década de 1990 hasta el 2007, registrando tasas de empleo y menores tasas de desempleo.
But that trend was reversed with the onset of the current recession, according to the latest report from the Migration Policy Institute. Pero esa tendencia se invirtió con el inicio de la recesión actual, según el último informe del Instituto de Política Migratoria.
The report titled "Tied to the Business Cycle: How Immigrants Fare in Good and Bad Economic Times" analyzes employment and unemployment patterns over the last 15 years and two recessions. El informe titulado "vinculados al ciclo de negocios: cómo los inmigrantes Tarifa en buenos y malos tiempos económicos" analiza los patrones de empleo y desempleo en los últimos 15 años y dos recesiones. It shows that economic measurements for immigrants began deteriorating before the current recession officially began in December 2007, tracing immigrants' declining fortunes largely to the housing bust that began in spring 2006. Esto demuestra que las medidas económicas de los inmigrantes comenzó a deteriorarse antes de la recesión actual se inició oficialmente en diciembre de 2007, la localización prosperidad en declive de los inmigrantes en gran medida a la caída del mercado inmobiliario que comenzó en la primavera de 2006.
Immigrants now comprise 13% of the US population and a slightly larger share -- more than 15% -- of the labor force. Los inmigrantes constituyen ahora el 13% de la población de EE.UU. y un porcentaje ligeramente mayor - más de 15% - de la fuerza laboral. The report goes on to say about immigrants from Latin America: El informe continúa diciendo acerca de los inmigrantes de América Latina:
"The fact that Latino immigrants have particularly cyclical labor market outcomes is interesting because several forces exacerbate cyclicality while others smooth outcomes among this group. The relatively low education levels among Latin American immigrants increase their vulnerability to the business cycle. Unauthorized immigration also plays a role. Over half of Mexican immigrants are in the United States illegally, and the number of workers illegally crossing the US-Mexico border changes quickly in response to shifts in employment conditions in the United States. This illegal immigration tends to increase the cyclicality of Latin American immigrants' employment and unemployment rates because many unauthorized immigrants enter only when they can find work," says the report. "El hecho de que los inmigrantes latinos tienen resultados particularmente cíclicas del mercado de trabajo es interesante por varias fuerzas exacerbar las fluctuaciones cíclicas, mientras que otros resultados fluida entre el grupo. Los niveles de educación relativamente bajo entre los inmigrantes latinoamericanos aumentan su vulnerabilidad al ciclo económico. Inmigración irregular también juega un papel . Más de la mitad de los inmigrantes mexicanos en los Estados Unidos ilegalmente, y el número de trabajadores ilegales que cruzan la frontera entre México y los cambios rápidamente en respuesta a cambios en las condiciones de empleo en los Estados Unidos. Esta inmigración ilegal tiende a aumentar el carácter cíclico de América Latina el empleo de los inmigrantes y las tasas de desempleo debido a que muchos inmigrantes no autorizados entrar sólo cuando puede encontrar trabajo ", dice el informe.
lunes, 16 de noviembre de 2009
Comentarios de un lector sobre "Aqui estoy presa en mi casa"
Anónimo ha dejado un nuevo comentario en su entrada "Aqui estoy presa en mi casa":
lo que estas parejas necesitan es un sistema de apoyo, ya sea familiar, de amigos, de iglesia. A menos que cuenten con algunos de estos las parejas estan perdidas.
lo que estas parejas necesitan es un sistema de apoyo, ya sea familiar, de amigos, de iglesia. A menos que cuenten con algunos de estos las parejas estan perdidas.
domingo, 15 de noviembre de 2009
Experiencias de un lector del blog
Oscar muy acertado tu comentario.
Me parece que muchos de los hispanos vienen aqui con la idea de que la cultura, las leyes y la manera de hacer negocios es similar a las de su pais.
A veces creen que llegando, "montan un negocio" vendiendo lo que sea y se van a poder mantener en lugar de estudiar las leyes, conocer el entorno del mercado, etc. Muy informal!
Ademas creen que van a tener el mismo nivel de vida que tenian en sus paises, otro grave error!!!!
Otro problema mas, vienen con la idea de hacer los papeles primero, sobrevivir mientras le aprueban su visa y luego hacer su vida en este pais.
Otro error! Su menutencion y el proceso de sus documentos de imigracion deben ser hechos en paralelo.
>
>
> Publicado por Momoloco para La experiencia de inmigrar en USA a las 14 de
> noviembre de 2009 8:22
Me parece que muchos de los hispanos vienen aqui con la idea de que la cultura, las leyes y la manera de hacer negocios es similar a las de su pais.
A veces creen que llegando, "montan un negocio" vendiendo lo que sea y se van a poder mantener en lugar de estudiar las leyes, conocer el entorno del mercado, etc. Muy informal!
Ademas creen que van a tener el mismo nivel de vida que tenian en sus paises, otro grave error!!!!
Otro problema mas, vienen con la idea de hacer los papeles primero, sobrevivir mientras le aprueban su visa y luego hacer su vida en este pais.
Otro error! Su menutencion y el proceso de sus documentos de imigracion deben ser hechos en paralelo.
>
>
> Publicado por Momoloco para La experiencia de inmigrar en USA a las 14 de
> noviembre de 2009 8:22
miércoles, 11 de noviembre de 2009
Estados Unidos necesita cada vez más a inmigrantes
Estados Unidos necesita cada vez más a inmigrantes
Fuente : Efe
Los inmigrantes han sido un factor importante en el crecimiento de la economía de Estados Unidos durante la última década, y han aportado la mitad de los nuevos trabajadores, según un estudio.
El Centro para Estudios de Mercado Laboral de la Universidad Northeastern analizó los datos del censo del año 2000 y concluyó que ocho de cada 10 hombres que entraron a trabajar en la década fueron inmigrantes llegados al país en esos años.
Entre 1990 y 2001 más de 13 millones de extranjeros migraron a Estados Unidos, algunos de ellos legalmente, otros sin documentos apropiados para radicarse y trabajar, según el informe universitario, que será publicado esta semana y dado a conocer por el diario The Washington Post.
En ese período unos 16 millones de personas se incorporaron al mercado de trabajo, y de ellas, 8 millones fueron inmigrantes.
La cuota de inmigrantes en el contingente de nuevos trabajadores ha crecido década tras década, desde el 10% entre 1970 y 1980, al 27% entre 1980 y 1990, y el 50% de la década pasada, según el estudio.
"La economía estadounidense necesita, absolutamente, de los inmigrantes", dijo Andrew Sum, director del Centro para Estudios del Mercado Laboral.
"A algunos trabajadores (estadounidenses) esto les perjudica, y algunas personas se enojarán porque diga esto, pero nuestra economía se ha vuelto más dependiente ahora de la mano de obra inmigrante que en cualquier otra época en los últimos 100 años", añadió.
De acuerdo con las cifras del Censo de 2000 hay en Estados Unidos por lo menos 33,1 millones de personas nacidas en el exterior. Esto representa el 11,5% de la población total, la proporción más alta en 70 años, pero todavía está por debajo del 14,8% que registró el Censo de 1890.
El aporte demográfico de los inmigrantes no ha tenido impacto sólo en la mano de obra, sino que representa todo el incremento, en el ámbito nacional, de la matrícula en las escuelas públicas en las últimas dos décadas.
Uno de los efectos más interesantes de la incorporación de inmigrantes al mercado laboral se ha visto entre los trabajadores y se relaciona con una disminución de la participación de los hombres nativos de EE.UU. en la fuerza de trabajo.
Un factor para esta disminución ha sido la oferta de jubilaciones anticipadas, y otro el hecho de que los jóvenes que abandonan los estudios en la escuela secundaria tienen menos probabilidades de emplearse que en otras épocas.
El estudio señaló que si no hubiese sido por los inmigrantes "la fuerza laboral masculina de todo el país hubiera crecido apenas marginalmente en la última década, y hubiera habido una escasez de mano de obra masculina, especialmente en el nordeste y la región del Pacífico".
Entre las mujeres, según el estudio, tres de cada 10 nuevas trabajadoras fueron inmigrantes recientes.
Brenda Walker, productora del sitio de internet ImmigrationsHumanCost, indicó que el poder económico de esos inmigrantes ha crecido al punto que el gobierno de EE.UU. debería considerar la aplicación de impuestos a las remesas que los extranjeros hacen a sus países de origen.
"Según estudios recientes, los inmigrantes latinos enviaron 23.000 millones de dólares a sus países en 2001, a pesar de la supuesta crisis económica aquí", indicó Walker. "De esa cantidad, más de 14.000 millones de dólares fueron a México y América Central".
Por su parte Steve Camarotta, del Centro para Estudios de Inmigración dijo que "la inmigración legal e ilegal están desconectadas, en gran medida, de las condiciones económicas en Estados Unidos".
"No hay indicios de que la desaceleración económica que comenzó en 2000 o los atentados terroristas de 2001 hayan aminorado sustancialmente el ritmo de la inmigración", añadió Camarotta, quien indicó que "entre enero de 2000 y marzo de 2002 entraron al país más de 3,3 millones de inmigrantes documentados e indocumentados".
Fuente : Efe
Fuente : Efe
Los inmigrantes han sido un factor importante en el crecimiento de la economía de Estados Unidos durante la última década, y han aportado la mitad de los nuevos trabajadores, según un estudio.
El Centro para Estudios de Mercado Laboral de la Universidad Northeastern analizó los datos del censo del año 2000 y concluyó que ocho de cada 10 hombres que entraron a trabajar en la década fueron inmigrantes llegados al país en esos años.
Entre 1990 y 2001 más de 13 millones de extranjeros migraron a Estados Unidos, algunos de ellos legalmente, otros sin documentos apropiados para radicarse y trabajar, según el informe universitario, que será publicado esta semana y dado a conocer por el diario The Washington Post.
En ese período unos 16 millones de personas se incorporaron al mercado de trabajo, y de ellas, 8 millones fueron inmigrantes.
La cuota de inmigrantes en el contingente de nuevos trabajadores ha crecido década tras década, desde el 10% entre 1970 y 1980, al 27% entre 1980 y 1990, y el 50% de la década pasada, según el estudio.
"La economía estadounidense necesita, absolutamente, de los inmigrantes", dijo Andrew Sum, director del Centro para Estudios del Mercado Laboral.
"A algunos trabajadores (estadounidenses) esto les perjudica, y algunas personas se enojarán porque diga esto, pero nuestra economía se ha vuelto más dependiente ahora de la mano de obra inmigrante que en cualquier otra época en los últimos 100 años", añadió.
De acuerdo con las cifras del Censo de 2000 hay en Estados Unidos por lo menos 33,1 millones de personas nacidas en el exterior. Esto representa el 11,5% de la población total, la proporción más alta en 70 años, pero todavía está por debajo del 14,8% que registró el Censo de 1890.
El aporte demográfico de los inmigrantes no ha tenido impacto sólo en la mano de obra, sino que representa todo el incremento, en el ámbito nacional, de la matrícula en las escuelas públicas en las últimas dos décadas.
Uno de los efectos más interesantes de la incorporación de inmigrantes al mercado laboral se ha visto entre los trabajadores y se relaciona con una disminución de la participación de los hombres nativos de EE.UU. en la fuerza de trabajo.
Un factor para esta disminución ha sido la oferta de jubilaciones anticipadas, y otro el hecho de que los jóvenes que abandonan los estudios en la escuela secundaria tienen menos probabilidades de emplearse que en otras épocas.
El estudio señaló que si no hubiese sido por los inmigrantes "la fuerza laboral masculina de todo el país hubiera crecido apenas marginalmente en la última década, y hubiera habido una escasez de mano de obra masculina, especialmente en el nordeste y la región del Pacífico".
Entre las mujeres, según el estudio, tres de cada 10 nuevas trabajadoras fueron inmigrantes recientes.
Brenda Walker, productora del sitio de internet ImmigrationsHumanCost, indicó que el poder económico de esos inmigrantes ha crecido al punto que el gobierno de EE.UU. debería considerar la aplicación de impuestos a las remesas que los extranjeros hacen a sus países de origen.
"Según estudios recientes, los inmigrantes latinos enviaron 23.000 millones de dólares a sus países en 2001, a pesar de la supuesta crisis económica aquí", indicó Walker. "De esa cantidad, más de 14.000 millones de dólares fueron a México y América Central".
Por su parte Steve Camarotta, del Centro para Estudios de Inmigración dijo que "la inmigración legal e ilegal están desconectadas, en gran medida, de las condiciones económicas en Estados Unidos".
"No hay indicios de que la desaceleración económica que comenzó en 2000 o los atentados terroristas de 2001 hayan aminorado sustancialmente el ritmo de la inmigración", añadió Camarotta, quien indicó que "entre enero de 2000 y marzo de 2002 entraron al país más de 3,3 millones de inmigrantes documentados e indocumentados".
Fuente : Efe
Guia para los nuevos inmigrantes a USA
El US Citizenship and Immigration Service ha publicado una excelente guia para orientar a las personas que desean inmigrar a este pais.
Lo puese encontrar en la pagina web:
http://www.uscis.gov/files/nativedocuments/M-618_sp.pdf
Abra la pagina, la informacion es veraz y oficial
Lo puese encontrar en la pagina web:
http://www.uscis.gov/files/nativedocuments/M-618_sp.pdf
Abra la pagina, la informacion es veraz y oficial
lunes, 22 de junio de 2009
Aqui estoy presa en mi casa
Aquí estoy presa en mi casa.
Oscar J. Franco O.
“No lo puedo creer, después de 40 años de casados, 3 hijos y 6 nietos, mi esposo y yo estamos a punto de separarnos. No es cuestión de que se haya acabado el amor, ni que no nos entendamos, ni nada que se le parezca. Sencillamente, yo no aguanto esta vida en este país y mucho menos en estas condiciones. Mi esposo le pidió a la empresa que lo trasladaran para acá. Ya tenemos casi 2 años y la rutina no cambia. Mi esposo sale al trabajo a las 6.30 a.m. y regresa a las 6 p.m., todos los días. Inclusive muchos sábados va la oficina. Los fines de semana esta cansado y a veces salimos, igual tenemos muy pocos amigos latinos y yo no hablo ingles. Estoy harta de estar metida en la casa, limpiando, lavando y cocinando. Esa no es la vida con la que yo soñaba para nuestra vejez. Así, que ya se lo dije: O nos regresamos o me regreso yo sola, pero yo vine para estar presa en mi casa’
El comentario lo oí, en la primera consulta que se me hizo para actuar como mediador, para ayudar a la pareja a buscar una solución al conflicto que me planteaban.
Por su parte, el esposo me comento que el había pedido el traslado porque la compañía en que trabaja, había recortado el personal en su país de origen. Las opciones eran venirse o ser despedido, después de 30 años de prestar servicios. Además, a prácticamente a todos los miembros de la familia los habían asaltado, inclusive con violencia. Afortunadamente, nadie perdió la vida, pero estuvieron a punto. El esposo enfáticamente me dijo “Yo no me regreso, si ella quiere que se vaya. La iré a visitar cuando pueda”
La decisión de venirse fue tomada en conjunto, inclusive con los hijos, pero la señora no se adapta a este estilo de vida, sufre de los duelos del inmigrante, causados por las pérdidas que comente en el número anterior de Conexiones. Específicamente, la pérdida de la identidad social, del paisaje, del idioma, de las amistades y familiares.
Cuando se toma la decisión de emigrar, se consideran factores básicos para la vida que se inicia en el nuevo país, tales como ingresos, seguridad en la salud, escuelas para los hijos, habitación y transporte. Sin embargo, no se analiza ni se toman precauciones, referentes a las alteraciones que sufrirán las relaciones personales, dentro y fuera del grupo familiar.
Específicamente, en el caso que hoy tratamos, tenemos a una persona, en la tercera etapa de su vida, quien de repente es trasladada a otro núcleo social, con el cual no tiene ninguna conexión. Dejo en su país a hijos, nietos, familiares, amigos y amigas de siempre. En fin, para ella su vida prácticamente se acabo.
Sobreponerse a los duelos que mencione arriba, no es fácil, pero no es imposible. Con voluntad y tesón se logra. No solo debemos pensar en lo que se perdió o dejo atrás, sino en lo que ganamos y tenemos por delante, en este país.
Cada uno de nosotros vive su propia experiencia. Quienes no trabajan tienen amplias oportunidades de ambientarse socialmente. No obstante, para integrarse hay que dominar el idioma. Para conectarse con este mundo hay que leer, oír y ver los medios de comunicación en ingles. Para sumarse a esta sociedad, es conveniente actuar como voluntarios a las numerosísimas asociaciones de beneficencia que existen en este país. Aquí las bibliotecas publicas son excelentes y gratuitas, en ellas hay cursos, seminarios, organizan viajes, clubes de lectura.
Claro esta, debemos mantener los nexos, lazos y obligaciones que nos unen a nuestros países de origen, pero no es conveniente anclarse en esas circunstancias. La señora del relato no esta aquí presa en su casa. Esta aquí, mentalmente presa en su país.
Oscar J. Franco O.
“No lo puedo creer, después de 40 años de casados, 3 hijos y 6 nietos, mi esposo y yo estamos a punto de separarnos. No es cuestión de que se haya acabado el amor, ni que no nos entendamos, ni nada que se le parezca. Sencillamente, yo no aguanto esta vida en este país y mucho menos en estas condiciones. Mi esposo le pidió a la empresa que lo trasladaran para acá. Ya tenemos casi 2 años y la rutina no cambia. Mi esposo sale al trabajo a las 6.30 a.m. y regresa a las 6 p.m., todos los días. Inclusive muchos sábados va la oficina. Los fines de semana esta cansado y a veces salimos, igual tenemos muy pocos amigos latinos y yo no hablo ingles. Estoy harta de estar metida en la casa, limpiando, lavando y cocinando. Esa no es la vida con la que yo soñaba para nuestra vejez. Así, que ya se lo dije: O nos regresamos o me regreso yo sola, pero yo vine para estar presa en mi casa’
El comentario lo oí, en la primera consulta que se me hizo para actuar como mediador, para ayudar a la pareja a buscar una solución al conflicto que me planteaban.
Por su parte, el esposo me comento que el había pedido el traslado porque la compañía en que trabaja, había recortado el personal en su país de origen. Las opciones eran venirse o ser despedido, después de 30 años de prestar servicios. Además, a prácticamente a todos los miembros de la familia los habían asaltado, inclusive con violencia. Afortunadamente, nadie perdió la vida, pero estuvieron a punto. El esposo enfáticamente me dijo “Yo no me regreso, si ella quiere que se vaya. La iré a visitar cuando pueda”
La decisión de venirse fue tomada en conjunto, inclusive con los hijos, pero la señora no se adapta a este estilo de vida, sufre de los duelos del inmigrante, causados por las pérdidas que comente en el número anterior de Conexiones. Específicamente, la pérdida de la identidad social, del paisaje, del idioma, de las amistades y familiares.
Cuando se toma la decisión de emigrar, se consideran factores básicos para la vida que se inicia en el nuevo país, tales como ingresos, seguridad en la salud, escuelas para los hijos, habitación y transporte. Sin embargo, no se analiza ni se toman precauciones, referentes a las alteraciones que sufrirán las relaciones personales, dentro y fuera del grupo familiar.
Específicamente, en el caso que hoy tratamos, tenemos a una persona, en la tercera etapa de su vida, quien de repente es trasladada a otro núcleo social, con el cual no tiene ninguna conexión. Dejo en su país a hijos, nietos, familiares, amigos y amigas de siempre. En fin, para ella su vida prácticamente se acabo.
Sobreponerse a los duelos que mencione arriba, no es fácil, pero no es imposible. Con voluntad y tesón se logra. No solo debemos pensar en lo que se perdió o dejo atrás, sino en lo que ganamos y tenemos por delante, en este país.
Cada uno de nosotros vive su propia experiencia. Quienes no trabajan tienen amplias oportunidades de ambientarse socialmente. No obstante, para integrarse hay que dominar el idioma. Para conectarse con este mundo hay que leer, oír y ver los medios de comunicación en ingles. Para sumarse a esta sociedad, es conveniente actuar como voluntarios a las numerosísimas asociaciones de beneficencia que existen en este país. Aquí las bibliotecas publicas son excelentes y gratuitas, en ellas hay cursos, seminarios, organizan viajes, clubes de lectura.
Claro esta, debemos mantener los nexos, lazos y obligaciones que nos unen a nuestros países de origen, pero no es conveniente anclarse en esas circunstancias. La señora del relato no esta aquí presa en su casa. Esta aquí, mentalmente presa en su país.
Errores comunes de los inmigrantes en USA
Errores comunes de los inmigrantes en USA
Segunda Entrega
Oscar J. Franco
Mi experiencia ya sea en la cotidianeidad viviendo en el estado de la Florida o como Mediador en los tribunales del condado de Broward, en el mencionado estado, me ha servido para observar y actuar como mediador en numerosos casos en los cuales las personas, actúan, demandan o son demandados por desconocer las leyes o actuar sin consultar a los abogados sobre las leyes en este país.
O lo que es peor, en el caso de los latinos pensar que como viven en un ambiente rodeado de hispanidad, las leyes y las cosas se hacen como las hacíamos en nuestros países. “Aquí se puede vivir toda la vida en español, pero las leyes son en ingles.
Relatare algunas de esas experiencias con el objetivo de informar, advertir y prevenir a los lectores de circunstancias y situaciones que por desconocimiento de las leyes o por actuar sin asesoramiento legal les pueden causar graves consecuencias.
Es sumamente importante dejar claro que el contenido de la información que aquí se abordase hace como un servicio público y didáctico, no se imparten consejos, opiniones legales ni se persiguen fines publicitarios profesionales o de otra índole. Si desea obtener consejos y/o asistencia legal, consulte a un abogado debidamente certificado en el estado en el cual UD. reside. “
Te imaginas, me comentaba Gerardo, tengo seis meses alquilando un townhouse y apenas me mude empecé a tener problemas con la plomería en los baños, me canse de llamar a la administradora y nada que reparaban la tubería y mientras tanto, solo se podía usar un solo baño.
Así que contacte directamente al propietario y le dije que si no me arreglaban el problema, para finales del mes, suspendería el pago del canon de arrendamiento. Llego el fin de mes y nada, así que no pague.
Paso una semana y recibí una nota de la administradora, advirtiéndome que si no cancelaba en tres días, solicitarían el desalojo judicial. Ahí fue cuando perdí los estribos y les dije que como se les ocurría amenazarme, si eran ellos los que habían incumplido al no reparar el problema en los baños a pesar de que se los participe insistentemente durante 5 meses.
Además, les dije, yo mande a reparar la tubería, porque la situación era imposible, 1 solo baño, para mi, mi esposa y dos niños. Uds. Me deben el monto de la reparación y les colgué el teléfono. Mi sorpresa fue grande cuando recibí una citación para responder al proceso de desalojo judicial en los tribunales del condado.
Pero yo no estoy preocupado, decía Gerardo, porque yo conozco mis derechos y estoy seguro que el juez entenderá la situación”.
CRASO ERROR, no haber mandado a reparar las tuberías, sino haber suspendido el pago como lo hizo. La reglamentación de inquilinato en la Florida, prevé las formalidades que debe seguir el arrendatario para el caso de que el arrendador incumpla con las reparaciones y mantenimiento del inmueble a los cuales se ha obligado al alquilar el inmueble.
Sin entrar en detalles legales, debe notarse que quejarse informalmente no es suficiente, es necesario notificar por escrito y el arrendador tiene un periodo perentorio para la reparación, si no lo hace, el arrendatario puede suspender el pago, pero debe depositar el canon de arrendamiento en “escrow”.
Suspender el pago, en los términos que lo hizo Gerardo, puede sobrevenir en el desalojo judicial.
Segunda Entrega
Oscar J. Franco
Mi experiencia ya sea en la cotidianeidad viviendo en el estado de la Florida o como Mediador en los tribunales del condado de Broward, en el mencionado estado, me ha servido para observar y actuar como mediador en numerosos casos en los cuales las personas, actúan, demandan o son demandados por desconocer las leyes o actuar sin consultar a los abogados sobre las leyes en este país.
O lo que es peor, en el caso de los latinos pensar que como viven en un ambiente rodeado de hispanidad, las leyes y las cosas se hacen como las hacíamos en nuestros países. “Aquí se puede vivir toda la vida en español, pero las leyes son en ingles.
Relatare algunas de esas experiencias con el objetivo de informar, advertir y prevenir a los lectores de circunstancias y situaciones que por desconocimiento de las leyes o por actuar sin asesoramiento legal les pueden causar graves consecuencias.
Es sumamente importante dejar claro que el contenido de la información que aquí se abordase hace como un servicio público y didáctico, no se imparten consejos, opiniones legales ni se persiguen fines publicitarios profesionales o de otra índole. Si desea obtener consejos y/o asistencia legal, consulte a un abogado debidamente certificado en el estado en el cual UD. reside. “
Te imaginas, me comentaba Gerardo, tengo seis meses alquilando un townhouse y apenas me mude empecé a tener problemas con la plomería en los baños, me canse de llamar a la administradora y nada que reparaban la tubería y mientras tanto, solo se podía usar un solo baño.
Así que contacte directamente al propietario y le dije que si no me arreglaban el problema, para finales del mes, suspendería el pago del canon de arrendamiento. Llego el fin de mes y nada, así que no pague.
Paso una semana y recibí una nota de la administradora, advirtiéndome que si no cancelaba en tres días, solicitarían el desalojo judicial. Ahí fue cuando perdí los estribos y les dije que como se les ocurría amenazarme, si eran ellos los que habían incumplido al no reparar el problema en los baños a pesar de que se los participe insistentemente durante 5 meses.
Además, les dije, yo mande a reparar la tubería, porque la situación era imposible, 1 solo baño, para mi, mi esposa y dos niños. Uds. Me deben el monto de la reparación y les colgué el teléfono. Mi sorpresa fue grande cuando recibí una citación para responder al proceso de desalojo judicial en los tribunales del condado.
Pero yo no estoy preocupado, decía Gerardo, porque yo conozco mis derechos y estoy seguro que el juez entenderá la situación”.
CRASO ERROR, no haber mandado a reparar las tuberías, sino haber suspendido el pago como lo hizo. La reglamentación de inquilinato en la Florida, prevé las formalidades que debe seguir el arrendatario para el caso de que el arrendador incumpla con las reparaciones y mantenimiento del inmueble a los cuales se ha obligado al alquilar el inmueble.
Sin entrar en detalles legales, debe notarse que quejarse informalmente no es suficiente, es necesario notificar por escrito y el arrendador tiene un periodo perentorio para la reparación, si no lo hace, el arrendatario puede suspender el pago, pero debe depositar el canon de arrendamiento en “escrow”.
Suspender el pago, en los términos que lo hizo Gerardo, puede sobrevenir en el desalojo judicial.
Errores comunes de los inmigrantes en USA
Errores comunes de los inmigrantes en USA
Primera Entrega
Oscar J. Franco
Mi experiencia ya sea en la cotidianeidad viviendo en el estado de la Florida o como Mediador en los tribunales del condado de Broward, en el mencionado estado, me ha servido para observar y actuar como mediador en numerosos casos en los cuales las personas, actúan, demandan o son demandados por desconocer las leyes o actuar sin consultar a los abogados sobre las leyes en este país o lo que es peor, en el caso de los latinos pensar que como viven en un ambiente rodeado de hispanidad, las leyes y las cosas se hacen como las hacíamos en nuestros países. “Aquí se puede vivir toda la vida en español, pero las leyes son en ingles.
Relatare algunas de esas experiencias con el objetivo de informar, advertir y prevenir a los lectores de circunstancias y situaciones que por desconocimiento de las leyes o por actuar sin asesoramiento legal les pueden causar graves consecuencias.
Es sumamente importante dejar claro que el contenido de la información que aquí se abordase hace como un servicio público y didáctico, no se imparten consejos, opiniones legales ni se persiguen fines publicitarios profesionales o de otra índole. Si desea obtener consejos y/o asistencia legal, consulte a un abogado debidamente certificado en el estado en el cual UD. reside.
Me encontraba disfrutando de un bello día de playa en Fort Lauderdale, cuando a mi lado se instalo un grupo de ocho jóvenes latinos, con el consabido parasol, radio reproductor y cava de anime.
Entre ellos estaba una pareja que se veía mayor que el resto. El día se desarrollaba normalmente, la música estaba un poco alta, para ser sinceros, pero en fin la playa es libre.
La pareja se retiro a comprar pizza y los jóvenes aprovecharon para consumir cervezas que tenían en la cava. Conversaban animadamente, cuando se les acercaron dos hombres en atuendo playero, se identificaron como policías y les solicitaron se identificaran.
Resulto que todos los jóvenes eran menores de 21 anos, por lo tanto estaban contraviniendo las leyes del Estado de la Florida, donde esta prohibido consumir alcohol a los menores de 21 anos de edad.
Los jóvenes alegaban que eran mayores de edad en su país, pues todos eran mayores de 18 anos, sin embargo los oficiales les dijeron que habían infringido la ley de este país y serian multados.
En esos momentos, se apersono la pareja, resultaron los tíos, muy sorprendidos y preocupados con la situación, admitieron que ellos habían comprado la cerveza, pero ellos no sabían que la edad mínima para consumir licor es 21 anos en este estado.
CRASO ERROR, no el haber admitido comprar la cerveza sino haberlo hecho, lo cual complico la situación aun mas, porque el proveer (vender o suministrar) alcohol a un menor de edad es un acto ilegal, con serias consecuencias.
He oído de fiestas de menores de edad, en las cuales con el consentimiento de los padres o representantes legales, se consume bebidas alcohólicas.
Ya que estamos en el tema de la bebida alcohólicas, aprovecho la oportunidad para llamarles la atención a otro serio craso error.
Suministrar alcohol a una persona que se encuentre intoxicada y por lo tanto incapacitada, principalmente para manejar. En numerosos estados en este país han legislado el llamado “Dram Shop Act” el cual establece que la persona que suministra o vende bebidas alcohólicas a una persona la cual se intoxica y causa o se causa danos puede ser considerado liable por los danos. Aunque La Florida no ha acogido dicho estatuto, si existe lo concerniente a la venta o suministro de licores a menores de edad y a lo que denominan borrachos habituales (habitual drunkards), con responsabilidad criminal y hasta civil.
Publicado por Mediador en 12/23/2007
Primera Entrega
Oscar J. Franco
Mi experiencia ya sea en la cotidianeidad viviendo en el estado de la Florida o como Mediador en los tribunales del condado de Broward, en el mencionado estado, me ha servido para observar y actuar como mediador en numerosos casos en los cuales las personas, actúan, demandan o son demandados por desconocer las leyes o actuar sin consultar a los abogados sobre las leyes en este país o lo que es peor, en el caso de los latinos pensar que como viven en un ambiente rodeado de hispanidad, las leyes y las cosas se hacen como las hacíamos en nuestros países. “Aquí se puede vivir toda la vida en español, pero las leyes son en ingles.
Relatare algunas de esas experiencias con el objetivo de informar, advertir y prevenir a los lectores de circunstancias y situaciones que por desconocimiento de las leyes o por actuar sin asesoramiento legal les pueden causar graves consecuencias.
Es sumamente importante dejar claro que el contenido de la información que aquí se abordase hace como un servicio público y didáctico, no se imparten consejos, opiniones legales ni se persiguen fines publicitarios profesionales o de otra índole. Si desea obtener consejos y/o asistencia legal, consulte a un abogado debidamente certificado en el estado en el cual UD. reside.
Me encontraba disfrutando de un bello día de playa en Fort Lauderdale, cuando a mi lado se instalo un grupo de ocho jóvenes latinos, con el consabido parasol, radio reproductor y cava de anime.
Entre ellos estaba una pareja que se veía mayor que el resto. El día se desarrollaba normalmente, la música estaba un poco alta, para ser sinceros, pero en fin la playa es libre.
La pareja se retiro a comprar pizza y los jóvenes aprovecharon para consumir cervezas que tenían en la cava. Conversaban animadamente, cuando se les acercaron dos hombres en atuendo playero, se identificaron como policías y les solicitaron se identificaran.
Resulto que todos los jóvenes eran menores de 21 anos, por lo tanto estaban contraviniendo las leyes del Estado de la Florida, donde esta prohibido consumir alcohol a los menores de 21 anos de edad.
Los jóvenes alegaban que eran mayores de edad en su país, pues todos eran mayores de 18 anos, sin embargo los oficiales les dijeron que habían infringido la ley de este país y serian multados.
En esos momentos, se apersono la pareja, resultaron los tíos, muy sorprendidos y preocupados con la situación, admitieron que ellos habían comprado la cerveza, pero ellos no sabían que la edad mínima para consumir licor es 21 anos en este estado.
CRASO ERROR, no el haber admitido comprar la cerveza sino haberlo hecho, lo cual complico la situación aun mas, porque el proveer (vender o suministrar) alcohol a un menor de edad es un acto ilegal, con serias consecuencias.
He oído de fiestas de menores de edad, en las cuales con el consentimiento de los padres o representantes legales, se consume bebidas alcohólicas.
Ya que estamos en el tema de la bebida alcohólicas, aprovecho la oportunidad para llamarles la atención a otro serio craso error.
Suministrar alcohol a una persona que se encuentre intoxicada y por lo tanto incapacitada, principalmente para manejar. En numerosos estados en este país han legislado el llamado “Dram Shop Act” el cual establece que la persona que suministra o vende bebidas alcohólicas a una persona la cual se intoxica y causa o se causa danos puede ser considerado liable por los danos. Aunque La Florida no ha acogido dicho estatuto, si existe lo concerniente a la venta o suministro de licores a menores de edad y a lo que denominan borrachos habituales (habitual drunkards), con responsabilidad criminal y hasta civil.
Publicado por Mediador en 12/23/2007
lunes, 25 de mayo de 2009
Aqui soy un cero a la izquierda
Aquí soy un cero a la izquierda
Autor
Oscar J. Franco O.
¡Tenemos que reunirnos urgentemente!, me decía angustiada una señora, “Mi marido esta en estado depresivo, imagínese que se duerme y no digo se acuesta, porque pasa todo el día en la cama viendo televisión, a las 3 de la mañana y se despierta a las 11. Desayuna-almuerza, hace varias llamadas telefónicas a amigos y a pretendidos socios de negocios que lucían como excelentes oportunidades y que fueron muy determinantes en nuestra decisión de emigrar a este país, pero como siempre las noticias son negativas, mi esposo se desconsuela, prende la TV y el ciclo pernicioso se repite. Continuaba la señora, “La situación es apremiante, puesto que los intereses que devenga el capital que tenemos invertidos, ya prácticamente no cubren los compromisos de pago normales de la casa y las deudas que hemos adquirido desde que llegamos. Lo peor es que no la pasamos peleando y hasta hemos contemplado que el se regrese a nuestro país y yo me quede aquí en la Florida con los muchachos, quienes además no se quieren regresar.
Procedí a conversar con el señor en cuestión, quien accedió a que nos reuniéramos para utilizar la mediación como proceso de facilitación del conflicto familiar. En la mediación, la pareja a la cual ficticiamente llamare Jaime e Irene, mostraron evidencias de un conflicto que había escalado al punto de peligrosamente afectar la relación familiar. Jaime estaba verdaderamente frustrado con su situación profesional. “Aquí soy un cero a la izquierda”, me dijo molesto “En mi país tengo una posición ganada con 25 años de ejercicio profesional y títulos académicos de sobra, inclusive fui profesor de la materia durante 20 años, en la mas prestigiosa universidad. Cuento con el respeto, consideración, admiración y porque no decirlo la envidia de muchos profesionales del ramo. Basta con levantar un teléfono para resolver cualquier inconveniente. Nuestra vida social, ligada con los compromisos profesionales, me mantenía una agenda rigurosa pero placenteramente copada. Llegamos a este país hace 4 años, con excelentes planes de trabajo y desarrollo personal y profesional. Pero todo era una columna de humo. Nada se ha dado y he perdido un dineral. He pensado en regresarme a mi país, pero hace unos meses estuve allá y los contactos se perdieron, la gente esta en otra cosa, ni respondían mis llamadas y si lo hacían era para recordar viejos tiempos. ”.
Tristemente la situación que acabo de describir es mucho más común de que lo que se piensa y forma parte de lo que los estudiosos del comportamiento humano han denominado el duelo inmigratorio. Josa Atxotegui define al duelo como el proceso de reorganización de la personalidad que tiene lugar cuando se pierde algo que es significativo para el sujeto. Existen muchos tipos de duelo de los inmigrantes, como por ejemplo: el duelo por la familia y los amigos, por la cultura, por el idioma, por la tierra, y por el estatus. Obviamente, este último es el que afecta terriblemente a Jaime, profesional otrora exitoso, influyente y reconocido en su campo, quien súbitamente se enfrenta a la realidad de un anonimato en este país, el cual nunca contemplo como posibilidad.
Cuando emigramos dejamos atrás una pleyade de factores que constituían nuestro entorno y obviamente abandonamos, para integrarnos a una sociedad completamente separada de la que vivíamos. Aunque encontramos lo que buscábamos “una nueva vida”, generalmente queremos que se asemeje a la que teníamos en nuestro país, pero únicamente en todo lo que era positivo. Nos planteamos con gran optimismo la perspectiva de mejorar o mantener el estatus que disfrutábamos Lamentablemente, en la gran mayoría de los casos eso es sumamente difícil, más no imposible.
Como emigrantes dejamos atrás, además de lazos sentimentales profundos, bienes materiales que nos eran muy preciados y que eran producto de grandes esfuerzos. Sumémosles las relaciones comerciales, profesionales, familiares, de trabajo, amistades y circulo de influencias.
Aclaro que me refiero al flujo de un grupo inmigratorio que esta recibiendo esté país actualmente, el cual constituido de personas que disfrutaban de un nivel social, cultural y económico, que les permitió emigrar en condiciones inmesamnete diferentes a otras sociedades que se vieron forzadas a emigrar de su país en tiempos pasados, sin ningún bien ni capitales que le apoyara económicamente. Muy diferente también, es la dura experiencia de otros grupos, que se encuentra en condición inmigratoria irregular.
El problema es que las personas a las cuales me refiero, al tomar la decisión de emigrar no analizan y sopesan profundamente las consecuencias. Erróneamente se toma la actitud de que en el país de uno todo es negativo, nada sirve, no aguanto más, estoy harto y me voy. Olvidándose que se deja atrás mucho más que lo queremos dejar. Abandonamos lo que no es propio como integrantes de la sociedad del país del cual emigramos.
Como resultado de la mediación Jaime e Irene, concluyeron que la situación que vivian era producto del manejo poco apropiado del conflicto personal y familiar. Jaime internalizo su duelo y comprendió la necesidad de sobreponerlo. Amplio sus horizontes, realizo cursos de especialización que ofrecen excelentes universidades, dirigidos especialmente a profesionales de otros países que se han radicado en la Florida. Se relaciono con otras personas establecidas en su campo y actualmente desarrolla interesantes proyectos. En otras palabras comprendió que lo que quedo atrás, atrás quedo. Por supuesto utilizo su excelente y amplia experiencia profesional y vivencias anteriores, para labrarse el presente, que en unión con su familia, será la base del futuro que todos soñaron cuando tomaron la dura decisión de emigrar. ¡Ahora es un cero a la derecha!
Autor
Oscar J. Franco O.
¡Tenemos que reunirnos urgentemente!, me decía angustiada una señora, “Mi marido esta en estado depresivo, imagínese que se duerme y no digo se acuesta, porque pasa todo el día en la cama viendo televisión, a las 3 de la mañana y se despierta a las 11. Desayuna-almuerza, hace varias llamadas telefónicas a amigos y a pretendidos socios de negocios que lucían como excelentes oportunidades y que fueron muy determinantes en nuestra decisión de emigrar a este país, pero como siempre las noticias son negativas, mi esposo se desconsuela, prende la TV y el ciclo pernicioso se repite. Continuaba la señora, “La situación es apremiante, puesto que los intereses que devenga el capital que tenemos invertidos, ya prácticamente no cubren los compromisos de pago normales de la casa y las deudas que hemos adquirido desde que llegamos. Lo peor es que no la pasamos peleando y hasta hemos contemplado que el se regrese a nuestro país y yo me quede aquí en la Florida con los muchachos, quienes además no se quieren regresar.
Procedí a conversar con el señor en cuestión, quien accedió a que nos reuniéramos para utilizar la mediación como proceso de facilitación del conflicto familiar. En la mediación, la pareja a la cual ficticiamente llamare Jaime e Irene, mostraron evidencias de un conflicto que había escalado al punto de peligrosamente afectar la relación familiar. Jaime estaba verdaderamente frustrado con su situación profesional. “Aquí soy un cero a la izquierda”, me dijo molesto “En mi país tengo una posición ganada con 25 años de ejercicio profesional y títulos académicos de sobra, inclusive fui profesor de la materia durante 20 años, en la mas prestigiosa universidad. Cuento con el respeto, consideración, admiración y porque no decirlo la envidia de muchos profesionales del ramo. Basta con levantar un teléfono para resolver cualquier inconveniente. Nuestra vida social, ligada con los compromisos profesionales, me mantenía una agenda rigurosa pero placenteramente copada. Llegamos a este país hace 4 años, con excelentes planes de trabajo y desarrollo personal y profesional. Pero todo era una columna de humo. Nada se ha dado y he perdido un dineral. He pensado en regresarme a mi país, pero hace unos meses estuve allá y los contactos se perdieron, la gente esta en otra cosa, ni respondían mis llamadas y si lo hacían era para recordar viejos tiempos. ”.
Tristemente la situación que acabo de describir es mucho más común de que lo que se piensa y forma parte de lo que los estudiosos del comportamiento humano han denominado el duelo inmigratorio. Josa Atxotegui define al duelo como el proceso de reorganización de la personalidad que tiene lugar cuando se pierde algo que es significativo para el sujeto. Existen muchos tipos de duelo de los inmigrantes, como por ejemplo: el duelo por la familia y los amigos, por la cultura, por el idioma, por la tierra, y por el estatus. Obviamente, este último es el que afecta terriblemente a Jaime, profesional otrora exitoso, influyente y reconocido en su campo, quien súbitamente se enfrenta a la realidad de un anonimato en este país, el cual nunca contemplo como posibilidad.
Cuando emigramos dejamos atrás una pleyade de factores que constituían nuestro entorno y obviamente abandonamos, para integrarnos a una sociedad completamente separada de la que vivíamos. Aunque encontramos lo que buscábamos “una nueva vida”, generalmente queremos que se asemeje a la que teníamos en nuestro país, pero únicamente en todo lo que era positivo. Nos planteamos con gran optimismo la perspectiva de mejorar o mantener el estatus que disfrutábamos Lamentablemente, en la gran mayoría de los casos eso es sumamente difícil, más no imposible.
Como emigrantes dejamos atrás, además de lazos sentimentales profundos, bienes materiales que nos eran muy preciados y que eran producto de grandes esfuerzos. Sumémosles las relaciones comerciales, profesionales, familiares, de trabajo, amistades y circulo de influencias.
Aclaro que me refiero al flujo de un grupo inmigratorio que esta recibiendo esté país actualmente, el cual constituido de personas que disfrutaban de un nivel social, cultural y económico, que les permitió emigrar en condiciones inmesamnete diferentes a otras sociedades que se vieron forzadas a emigrar de su país en tiempos pasados, sin ningún bien ni capitales que le apoyara económicamente. Muy diferente también, es la dura experiencia de otros grupos, que se encuentra en condición inmigratoria irregular.
El problema es que las personas a las cuales me refiero, al tomar la decisión de emigrar no analizan y sopesan profundamente las consecuencias. Erróneamente se toma la actitud de que en el país de uno todo es negativo, nada sirve, no aguanto más, estoy harto y me voy. Olvidándose que se deja atrás mucho más que lo queremos dejar. Abandonamos lo que no es propio como integrantes de la sociedad del país del cual emigramos.
Como resultado de la mediación Jaime e Irene, concluyeron que la situación que vivian era producto del manejo poco apropiado del conflicto personal y familiar. Jaime internalizo su duelo y comprendió la necesidad de sobreponerlo. Amplio sus horizontes, realizo cursos de especialización que ofrecen excelentes universidades, dirigidos especialmente a profesionales de otros países que se han radicado en la Florida. Se relaciono con otras personas establecidas en su campo y actualmente desarrolla interesantes proyectos. En otras palabras comprendió que lo que quedo atrás, atrás quedo. Por supuesto utilizo su excelente y amplia experiencia profesional y vivencias anteriores, para labrarse el presente, que en unión con su familia, será la base del futuro que todos soñaron cuando tomaron la dura decisión de emigrar. ¡Ahora es un cero a la derecha!
Al fin tengo la "green card"
Verde, pero no de envidia.
Oscar J. Franco O.
ofmediator@hotmail.com
Con el corazón a millón, invocando a todos los santos, Pedro abrió el buzón de correo. Busco hasta que encontró la carta que tenia meses esperando.
Con las manos sudorosas, la abrió y vio el tríptico “Welcome to the USA’. Sus ojos no se convencían, pero era verdad, habían recibido la hiperfamosa “Green Card”, o sea la
“Permanent Resident Card”.
Con lagrimas de alegría grito. Mariaaaaaaa, chamossssss, vengan. La familia entre asustada y asombrada por los gritos del papa, corrieron a la sala. Maria al ver el correo, dijo: “Que emoción, llego el pasaje para que mama venga a visitarnos tres meses”. Era lo único que ha Pedro le hubiese podido empañar el momento, pero fue fuerte y dijo:
“Lamentablemente no, pero es algo parecido. Nos llegaron las green cards. Somos residentes permanentes de los Estados Unidos de América.
Pedrito, el hijo mayor, como siempre muy observador dijo: “Papi estas equivocado esas no son las green card, fijate bien son blancas. A Pedro casi le da un infarto “Aquí dice que somos residentes permanentes, no vengas con eso”. Por si acaso llamo a su abogado, quien le dijo que efectivamente esas tarjetas fueron en su inicio verdes, pero el color lo habían cambiado.
Tranquilizado, Pedro reacciono como todo varón latinoamericano que se precie y aunque eran las 10:30 de la mañana, anuncio: ¡Esto merece un trago!, Maria, sírveme un güisqui. Ella lo vio con cara de pocos amigos, pero no quiso complicar la situación con un conflicto.
La celebración se prolongo y al día siguiente, Pedro se despertó a las 11 de la manana, con la madre de todos los dolores de cabeza. Después de la sopita de pollo y las aspirinas, el flamante residente permanente, se acordó del porque de la celebración.
Pedro, hablo con su esposa, le pidió disculpas por haberse pasado de palos y por lo que dijo e hizo la noche anterior. Aunque no se acordaba de nada, seguramente había metido la pata. “Mi amor, al fin somos residentes, que tranquilidad, logramos nuestro objetivo, dame un abrazo”.
Media hora después (fue un largo abrazo), Pedro me llamo: “Nos llego la residencia, estamos contentísimos”. Después de que lo felicite, le pregunte que planes tenía para el futuro. “El lunes en la mañana voy a Caracas y me regreso en la tarde”.
¿Y eso, alguna emergencia familiar o de trabajo? “No pana, es que me quiero dar el gusto de cuando regrese al aeropuerto de Miami, en vez de calarme la supercola de visitantes y las miradas sospechosas del oficial de inmigración, las preguntas suspicaces y que me manden al cuartito; entrar al país por la cola de ciudadanos y residentes. Que los otros pobres mortales con visas B1, HB1, H4, L1, L2, WBZ, HY127 o como le digan, a las sopotocientos visas que existen, se mueran de envidia.”
“Tu sabes, nosotros los residentes, no tenemos esos rollos” me dijo riéndose con ganas del chiste.
La alegría de Pedro, refleja la culminación de los años, de esfuerzo personal, familiar, laboral y económico, que hacemos todos los que decidimos emigrar a este país.
Solo nosotros sabemos lo complicado, angustiante y onerosos que resultan los trámites. Vivimos con la angustia de que cada día las puertas para ingresar legalmente, se cierran mas y mas, complicando las posibilidades de lograr la residencia y eventualmente la ciudadanía.
Entendemos que la tragedia del 9/11, obligo con toda razón, a las autoridades de inmigración a ser mucho mas exigentes, por eso nos esmeramos en cumplir con la ley para obtener la residencia.
Solo espero que quienes lean esta anécdota y estén en la agridulce espera de resolver su situación inmigratoria, no se desanimen y continúen con tesón en el esfuerzo.
Pedro, por fin eres verde. Dios te bendiga.
Oscar J. Franco O.
ofmediator@hotmail.com
Con el corazón a millón, invocando a todos los santos, Pedro abrió el buzón de correo. Busco hasta que encontró la carta que tenia meses esperando.
Con las manos sudorosas, la abrió y vio el tríptico “Welcome to the USA’. Sus ojos no se convencían, pero era verdad, habían recibido la hiperfamosa “Green Card”, o sea la
“Permanent Resident Card”.
Con lagrimas de alegría grito. Mariaaaaaaa, chamossssss, vengan. La familia entre asustada y asombrada por los gritos del papa, corrieron a la sala. Maria al ver el correo, dijo: “Que emoción, llego el pasaje para que mama venga a visitarnos tres meses”. Era lo único que ha Pedro le hubiese podido empañar el momento, pero fue fuerte y dijo:
“Lamentablemente no, pero es algo parecido. Nos llegaron las green cards. Somos residentes permanentes de los Estados Unidos de América.
Pedrito, el hijo mayor, como siempre muy observador dijo: “Papi estas equivocado esas no son las green card, fijate bien son blancas. A Pedro casi le da un infarto “Aquí dice que somos residentes permanentes, no vengas con eso”. Por si acaso llamo a su abogado, quien le dijo que efectivamente esas tarjetas fueron en su inicio verdes, pero el color lo habían cambiado.
Tranquilizado, Pedro reacciono como todo varón latinoamericano que se precie y aunque eran las 10:30 de la mañana, anuncio: ¡Esto merece un trago!, Maria, sírveme un güisqui. Ella lo vio con cara de pocos amigos, pero no quiso complicar la situación con un conflicto.
La celebración se prolongo y al día siguiente, Pedro se despertó a las 11 de la manana, con la madre de todos los dolores de cabeza. Después de la sopita de pollo y las aspirinas, el flamante residente permanente, se acordó del porque de la celebración.
Pedro, hablo con su esposa, le pidió disculpas por haberse pasado de palos y por lo que dijo e hizo la noche anterior. Aunque no se acordaba de nada, seguramente había metido la pata. “Mi amor, al fin somos residentes, que tranquilidad, logramos nuestro objetivo, dame un abrazo”.
Media hora después (fue un largo abrazo), Pedro me llamo: “Nos llego la residencia, estamos contentísimos”. Después de que lo felicite, le pregunte que planes tenía para el futuro. “El lunes en la mañana voy a Caracas y me regreso en la tarde”.
¿Y eso, alguna emergencia familiar o de trabajo? “No pana, es que me quiero dar el gusto de cuando regrese al aeropuerto de Miami, en vez de calarme la supercola de visitantes y las miradas sospechosas del oficial de inmigración, las preguntas suspicaces y que me manden al cuartito; entrar al país por la cola de ciudadanos y residentes. Que los otros pobres mortales con visas B1, HB1, H4, L1, L2, WBZ, HY127 o como le digan, a las sopotocientos visas que existen, se mueran de envidia.”
“Tu sabes, nosotros los residentes, no tenemos esos rollos” me dijo riéndose con ganas del chiste.
La alegría de Pedro, refleja la culminación de los años, de esfuerzo personal, familiar, laboral y económico, que hacemos todos los que decidimos emigrar a este país.
Solo nosotros sabemos lo complicado, angustiante y onerosos que resultan los trámites. Vivimos con la angustia de que cada día las puertas para ingresar legalmente, se cierran mas y mas, complicando las posibilidades de lograr la residencia y eventualmente la ciudadanía.
Entendemos que la tragedia del 9/11, obligo con toda razón, a las autoridades de inmigración a ser mucho mas exigentes, por eso nos esmeramos en cumplir con la ley para obtener la residencia.
Solo espero que quienes lean esta anécdota y estén en la agridulce espera de resolver su situación inmigratoria, no se desanimen y continúen con tesón en el esfuerzo.
Pedro, por fin eres verde. Dios te bendiga.
miércoles, 20 de mayo de 2009
Immigrants Not The Source of Unemployment
IPC: Immigrants Not The Source of Unemployment
Posted by Staff on May 19, 2009 | ShareThis
By Celia Canon- Talk Radio News Service
Recent immigration is not leading to a rise in unemployment of natives in the United States. Such was the conclusion of two reports issued today by the Immigration Policy Center.
The current unemployment rate in April 2009 was 8.9%.
IPC demographer Rob Paral, demographer and Principal of Rob Paral & Associates, said:“There is this talk, allegation, discussion that somehow immigration is a cause of unemployment…(but) there is no direct link between the level off immigration in an area and its unemployment rate.”
The issue has become central in Congress’ scramble for tools to reduce unemployment in the midst of the economic crisis. Understanding the sources of unemployment would provide a better understanding of the strategy to use in order to address this issue.
Paral said: “We understand why it is a concern because we are at historically high levels of unemployment in the U.S and we are also a nation that receives a substantial numbers of immigrants, so people are wondering if there is some kind of connect.”
In order to conduct this study, Paral said, “Let’s look across the United States, at areas of high and low unemployment and let see if there’s any correlation between them and if whether there is a lot or little of recent immigrants in the region.”
Both Paral and Siciliano defined “recent immigrants” as those having moved to the U.S “in the past ten years.”
Paral said that “You have almost identical levels if unemployment in the Pacific states right now in the US as you do in the Midwest (10% unemployment) and yet the Pacific states have a much higher level of recent immigration amongst their workers and among their population as you do in the Midwest.”
Paral thus concluded that “What we are trying to show is that there s this total disconnect with whether you have high unemployment and low immigration.”
Siciliano added that “When you look at the kinds of workers that the immigrants are compared to the unemployed natives, you’re looking at two very different kinds of people in terms of skills and where they live etc…,” suggesting that immigrants are not in fact taking away jobs from the natives.
May 19, 2009
Posted by Staff on May 19, 2009 | ShareThis
By Celia Canon- Talk Radio News Service
Recent immigration is not leading to a rise in unemployment of natives in the United States. Such was the conclusion of two reports issued today by the Immigration Policy Center.
The current unemployment rate in April 2009 was 8.9%.
IPC demographer Rob Paral, demographer and Principal of Rob Paral & Associates, said:“There is this talk, allegation, discussion that somehow immigration is a cause of unemployment…(but) there is no direct link between the level off immigration in an area and its unemployment rate.”
The issue has become central in Congress’ scramble for tools to reduce unemployment in the midst of the economic crisis. Understanding the sources of unemployment would provide a better understanding of the strategy to use in order to address this issue.
Paral said: “We understand why it is a concern because we are at historically high levels of unemployment in the U.S and we are also a nation that receives a substantial numbers of immigrants, so people are wondering if there is some kind of connect.”
In order to conduct this study, Paral said, “Let’s look across the United States, at areas of high and low unemployment and let see if there’s any correlation between them and if whether there is a lot or little of recent immigrants in the region.”
Both Paral and Siciliano defined “recent immigrants” as those having moved to the U.S “in the past ten years.”
Paral said that “You have almost identical levels if unemployment in the Pacific states right now in the US as you do in the Midwest (10% unemployment) and yet the Pacific states have a much higher level of recent immigration amongst their workers and among their population as you do in the Midwest.”
Paral thus concluded that “What we are trying to show is that there s this total disconnect with whether you have high unemployment and low immigration.”
Siciliano added that “When you look at the kinds of workers that the immigrants are compared to the unemployed natives, you’re looking at two very different kinds of people in terms of skills and where they live etc…,” suggesting that immigrants are not in fact taking away jobs from the natives.
May 19, 2009
jueves, 14 de mayo de 2009
El sancocho americano
El sancocho americano
Oscar J. Franco O.
ofmediator@hotmail.com
Mucho se ha hablado del aumento significativo del numero de inmigrantes hispanoamericanos en los últimos años, tanto que sumando la población hispana ya establecida, los hispanos se han constituido numéricamente y desde el punto de vista étnico, en la primera minoría poblacional, viviendo en los EEUU.
En Mayo de este año el US Census Bureau, reporto 305 millones de habitantes, repartidos así: población blanca (no hispana) 199.1 millones (65.06%), hispanos 45.5 millones (14.9%), afroamericanos 40.7 millones (13.34%), asiáticos 15.2 millones (4.98%), indígenas americanos y nativos de Alaska 4.5 millones (1.47%), hawaianos y de las islas del pacifico 1 millón (0.32%).
Actualmente, 104 millones de personas o sea el 36% de la población, no es de origen anglosajón, por lo tanto existe una importante diversidad étnica y cultural en el país. El Bureau de censos, informo en el año 2004 que estimaba que en el 2050, la sumatoria de todos los grupos minoritarios de la población, será el 53%, del total de los habitantes en USA. Este año el Bureau corrigió la fecha para el 2042. La proyección también indica, que los hispanos continuaran siendo la primera minoría o mas bien la segunda mayoría.
Tradicionalmente, se ha denominado a esta unión de razas y culturas como el “Melting Pot”, de la sociedad norteamericana. El parangón traducido libremente, desde el punto de vista culinario, seria algo así como un cocido, o como se le denomina en la mayoría de los países latinoamericanos, un sancocho.
Al sancocho culinario, se le agregan diferentes tipos de verduras y carnes, en el sancocho étnico, serian las razas y culturas, que conservando su individualidad, contribuyen a darle el sabor característico al caldo, es decir a la sociedad americana.
Evidentemente la imagen del sancocho o “Melting Pot”, conlleva la positiva connotación de que todos los que aquí vivimos, contribuimos en mayor o menor grado a conformar la sociedad. Aun más, la palabra “melt” se traduce al español como, derretir. En el “Melting Pot”, los ingredientes del sancocho, con el tiempo, se derriten para constituirse en un bloque heterogéneo.
Para aquellos que se empecinan en cerrar la fronteras y recrudecer los requisitos inmigratorios, es conveniente aclarar que el aumento de la población hispana no es únicamente producto de la inmigración. Alrededor 4.3 millones de nacimientos, ocurrieron en USA, en el 2006. La mayor cantidad desde 1961.
Aproximadamente el 25% de los bebes, es decir casi 1.075.000, son hijos e hijas de hispanos. Las mujeres blancas (no hispanas), tuvieron el menor índice de nacimientos. Las mujeres hispanas tuvieron el mayor índice.
Las últimas estadísticas de nacimientos en los US, señalan que el promedio de hijos/as de las mujeres es así: blancas (no hispanas) 1.9, hispanas 2.3, afroamericanas 2 y las asiáticas 1.7.
Es interesante observar que si el índice del incremento de la población, dependiese únicamente, de la intención reproductiva de las mujeres blancas (no hispanas), para el 2050, el país tendría una población desproporcionadamente inclinada hacia mayores de 35 años. La juventud de reemplazo seria muy escasa, causando graves problemas económicos y de seguridad social, con una escasa población en edad productiva y una gran numero de ciudadanos, en edad de retiro laboral. Actualmente esta situación se vive en muchos países europeos
En algunas regiones del país, la influencia de las minorías es menos resaltante que en otras. La Oficina de Censo de los Estados Unidos, reporta que desde el año 2000, han llegado al país 10,3 millones de nuevos inmigrantes, en su gran mayoría hispanos. El mayor incremento se registro en los estados tradicionalmente preferidos por los hispanos, por razones geográficas y culturales, como California, Florida, Texas, Arizona y New Jersey, sorpresivamente en estados que antiguamente no gozaban de preferencia, como Illinois, Maryland, Washington St., Georgia, Pensylvania, Nevada, Colorado, Carolina del Norte y Virginia, el numero de inmigrantes aumento considerablemente. En 16 estados de la unión, la población hispana excede 500.000 personas.
Contrario a la opinión de algunos, estudios sociológicos, estadísticas, nacimientos, movimientos inmigratorios, entre otos, nos hacen pensar que la mayoría de los inmigrantes hispanos, último ingrediente al “Melting Pot”, se están transformando y que siguen el curso repetitivo de la historia, integrándose a la cultura, que el mundo conoce como “americana”.
De ninguna manera se pretende que los latinoamericanos, perdamos o sacrifiquemos, nuestro acervo cultural, ni valores sociales, culturales o religiosos. Es nuestra obligación moral y responsabilidad, transmitírselo a nuestros hijos/as con la suficiente convicción, para que perduren generacionalmente.
Africanos, ingleses, irlandeses, italianos, polacos, judíos de diversos países, entre otros, inmigrantes de antes, son parte de los americanos de hoy. Afortunadamente, después de muchas generaciones, como es el caso de los africanos o de segundas o terceras, conservan sus costumbres y características propias, celebran sus propias fiestas patrias y religiosas, como el Día de San Patricio y conmemoraciones religiosas, como es el caso de los judíos y festejos propios como el Kwanzas, íntimamente relacionados con la africanidad.
Esta sociedad es un sancocho de ‘italianamericans’, ‘africanamericans’, ‘germanamericans’, ‘irishamericans’, ‘americanjews’, ‘polishamericans’, ‘angloamerican’, ‘chineseamericans’, etc. Ya es hora de que se cambie la clasificación de ‘hispanics’ a secas, por ‘hispanicamericans’.
Oscar J. Franco O.
ofmediator@hotmail.com
Mucho se ha hablado del aumento significativo del numero de inmigrantes hispanoamericanos en los últimos años, tanto que sumando la población hispana ya establecida, los hispanos se han constituido numéricamente y desde el punto de vista étnico, en la primera minoría poblacional, viviendo en los EEUU.
En Mayo de este año el US Census Bureau, reporto 305 millones de habitantes, repartidos así: población blanca (no hispana) 199.1 millones (65.06%), hispanos 45.5 millones (14.9%), afroamericanos 40.7 millones (13.34%), asiáticos 15.2 millones (4.98%), indígenas americanos y nativos de Alaska 4.5 millones (1.47%), hawaianos y de las islas del pacifico 1 millón (0.32%).
Actualmente, 104 millones de personas o sea el 36% de la población, no es de origen anglosajón, por lo tanto existe una importante diversidad étnica y cultural en el país. El Bureau de censos, informo en el año 2004 que estimaba que en el 2050, la sumatoria de todos los grupos minoritarios de la población, será el 53%, del total de los habitantes en USA. Este año el Bureau corrigió la fecha para el 2042. La proyección también indica, que los hispanos continuaran siendo la primera minoría o mas bien la segunda mayoría.
Tradicionalmente, se ha denominado a esta unión de razas y culturas como el “Melting Pot”, de la sociedad norteamericana. El parangón traducido libremente, desde el punto de vista culinario, seria algo así como un cocido, o como se le denomina en la mayoría de los países latinoamericanos, un sancocho.
Al sancocho culinario, se le agregan diferentes tipos de verduras y carnes, en el sancocho étnico, serian las razas y culturas, que conservando su individualidad, contribuyen a darle el sabor característico al caldo, es decir a la sociedad americana.
Evidentemente la imagen del sancocho o “Melting Pot”, conlleva la positiva connotación de que todos los que aquí vivimos, contribuimos en mayor o menor grado a conformar la sociedad. Aun más, la palabra “melt” se traduce al español como, derretir. En el “Melting Pot”, los ingredientes del sancocho, con el tiempo, se derriten para constituirse en un bloque heterogéneo.
Para aquellos que se empecinan en cerrar la fronteras y recrudecer los requisitos inmigratorios, es conveniente aclarar que el aumento de la población hispana no es únicamente producto de la inmigración. Alrededor 4.3 millones de nacimientos, ocurrieron en USA, en el 2006. La mayor cantidad desde 1961.
Aproximadamente el 25% de los bebes, es decir casi 1.075.000, son hijos e hijas de hispanos. Las mujeres blancas (no hispanas), tuvieron el menor índice de nacimientos. Las mujeres hispanas tuvieron el mayor índice.
Las últimas estadísticas de nacimientos en los US, señalan que el promedio de hijos/as de las mujeres es así: blancas (no hispanas) 1.9, hispanas 2.3, afroamericanas 2 y las asiáticas 1.7.
Es interesante observar que si el índice del incremento de la población, dependiese únicamente, de la intención reproductiva de las mujeres blancas (no hispanas), para el 2050, el país tendría una población desproporcionadamente inclinada hacia mayores de 35 años. La juventud de reemplazo seria muy escasa, causando graves problemas económicos y de seguridad social, con una escasa población en edad productiva y una gran numero de ciudadanos, en edad de retiro laboral. Actualmente esta situación se vive en muchos países europeos
En algunas regiones del país, la influencia de las minorías es menos resaltante que en otras. La Oficina de Censo de los Estados Unidos, reporta que desde el año 2000, han llegado al país 10,3 millones de nuevos inmigrantes, en su gran mayoría hispanos. El mayor incremento se registro en los estados tradicionalmente preferidos por los hispanos, por razones geográficas y culturales, como California, Florida, Texas, Arizona y New Jersey, sorpresivamente en estados que antiguamente no gozaban de preferencia, como Illinois, Maryland, Washington St., Georgia, Pensylvania, Nevada, Colorado, Carolina del Norte y Virginia, el numero de inmigrantes aumento considerablemente. En 16 estados de la unión, la población hispana excede 500.000 personas.
Contrario a la opinión de algunos, estudios sociológicos, estadísticas, nacimientos, movimientos inmigratorios, entre otos, nos hacen pensar que la mayoría de los inmigrantes hispanos, último ingrediente al “Melting Pot”, se están transformando y que siguen el curso repetitivo de la historia, integrándose a la cultura, que el mundo conoce como “americana”.
De ninguna manera se pretende que los latinoamericanos, perdamos o sacrifiquemos, nuestro acervo cultural, ni valores sociales, culturales o religiosos. Es nuestra obligación moral y responsabilidad, transmitírselo a nuestros hijos/as con la suficiente convicción, para que perduren generacionalmente.
Africanos, ingleses, irlandeses, italianos, polacos, judíos de diversos países, entre otros, inmigrantes de antes, son parte de los americanos de hoy. Afortunadamente, después de muchas generaciones, como es el caso de los africanos o de segundas o terceras, conservan sus costumbres y características propias, celebran sus propias fiestas patrias y religiosas, como el Día de San Patricio y conmemoraciones religiosas, como es el caso de los judíos y festejos propios como el Kwanzas, íntimamente relacionados con la africanidad.
Esta sociedad es un sancocho de ‘italianamericans’, ‘africanamericans’, ‘germanamericans’, ‘irishamericans’, ‘americanjews’, ‘polishamericans’, ‘angloamerican’, ‘chineseamericans’, etc. Ya es hora de que se cambie la clasificación de ‘hispanics’ a secas, por ‘hispanicamericans’.
El Mediador Gerencial
El GERENTE MEDIADOR DISMINUYE LAS PERDIDAS EN SU EMPRESA.
Oscar J. Franco O.
ofmediator@hotmail.com
Estoy sumamente preocupado, me escribe un lector. Soy gerente general de una importante empresa, en la cual el jefe de compras con 17 años en la compañía y el nuevo administrador tienen serios problemas personales, cuyos detalles desconozco, no se hablan y el departamento funciona muy mal, los reportes quincenales que me entregan son un desastre, mal redactados y reflejan desorden en las adquisiciones de insumos vitales para la empresa.
El presidente de la empresa le ordenó que los llamara y les dijera que o solucionan el problema o uno de los dos sería despedido.
Todas todas las organizaciones, están dirigidas y manejadas por personas que son susceptibles a todo tipo de conflictos dentro y fuera de sus lugares de trabajo. Sabemos que los conflictos constituyen un componente natural de nuestras vidas, por lo tanto es lógico que entre los individuos que laboran en una determinada empresa surjan conflictos personales.
Los conflictos personales dentro de una empresa, traen diferentes consecuencias que representan riesgos y daños para la empresa y para los propios empleados. Se habla de violencia laboral sicológica representada por la presencia de amenazas, rumores, chismes y calumnias etc., con el fin de perjudicar reputaciones personales y profesionales
Igualmente encontramos violencia física, de diversa intensidad. Una encuesta realizada por Integra Realty Resources Inc, en Octubre de 2008. donde participaron 2.305 adultos, reflejó que los participantes en sus lugares de trabajo habían tenido contacto con violencia física en los siguientes porcentajes: 42% presenciaron abusos verbales o gritos, 29 % personalmente incurrieron en dicha actitud, 17%, sufrieron depresión y llantos por circunstancias relacionadas con el trabajo, 10% intencionalmente dañaron, conocen de daños, robaron o sabotearon premeditadamente maquinarias, muebles o activos de la empresa, 5% presenciaron o recibieron agresiones físicas en sus lugares de trabajo, 1% agredieron físicamente a un compañero de labores.
En cuanto al costo derivado del ausentismo laboral, en un estudio realizado en la comunidad europea, se concluyó que el ausentismo relacionado con problemas de salud (en la mayoría de los casos de estrés y problemas digestivos) aumentó en 34% de los trabajadores expuestos a amenazas y maltratos por parte de sus jefes.
Al amigo lector que me consultó, le respondo que los conflictos entre el personal de una empresa deben ser enfrentados proactivamente por la gerencia.
Un método altamente efectivo lo constituye la Mediación Gerencial, mediante la cual los gerentes pueden utilizar las técnicas y herramientas que usamos los mediadores privados, para que los empleados con conflictos que afectan su productividad, puedan con la ayuda del gerente ejerciendo las funciones de mediador, reunirse para solucionar el problema de trabajo.
La mediación gerencial no tiene como objetivo solventar los problemas personales entre los empleados. Lo que le interesa al gerente es que los empleados rindan lo esperado, las disputas personales quedan a un lado.
La Mediación Gerencial funciona con mucho éxito y se basa en el hecho de que existe una relación de interdependencia entre las partes en conflicto, puesto que trabajan juntos, en la misma empresa, dependen de sus trabajos para subsistir, están interesados en avanzar dentro de la organización y no les conviene que problemas personales mermen su productividad.
Desde el punto de vista del gerente, la mediación gerencial, le brinda la excelente oportunidad de oír a ambos empleados hablar frente a frente del problema, buscar y encontrar soluciones propias, sin afectar los intereses de la empresa.
Cuántas veces se toma la decisión de despedir a un empleado porque disminuyó su efectividad en el trabajo, como resultado de peleas internas, pensando en “cortar por lo sano” y lo que se hace es “amputarle” a la empresa los beneficios que proporciona un trabajador honesto, dedicado y conocedor de la empresa, pero que no pudo manejar eficazmente una disputa personal con un compañero de trabajo.
El entrenamiento adecuado del gerente para que se desempeñe como mediador de conflictos en su organización, le proporciona herramientas para aprender a identificar cuando los problemas en su empresa se originan por conflictos interpersonales, a colaborar con sus empleados para identificar las verdaderas causas del conflicto, a adquirir los conocimientos necesarias para analizar la naturaleza de la disputa y por último a reconocer que los conflictos dentro de la empresa cuestan dinero ya que afectan la productividad del empleado, su desempeño y hasta su estabilidad laboral.
Oscar J. Franco O.
ofmediator@hotmail.com
Estoy sumamente preocupado, me escribe un lector. Soy gerente general de una importante empresa, en la cual el jefe de compras con 17 años en la compañía y el nuevo administrador tienen serios problemas personales, cuyos detalles desconozco, no se hablan y el departamento funciona muy mal, los reportes quincenales que me entregan son un desastre, mal redactados y reflejan desorden en las adquisiciones de insumos vitales para la empresa.
El presidente de la empresa le ordenó que los llamara y les dijera que o solucionan el problema o uno de los dos sería despedido.
Todas todas las organizaciones, están dirigidas y manejadas por personas que son susceptibles a todo tipo de conflictos dentro y fuera de sus lugares de trabajo. Sabemos que los conflictos constituyen un componente natural de nuestras vidas, por lo tanto es lógico que entre los individuos que laboran en una determinada empresa surjan conflictos personales.
Los conflictos personales dentro de una empresa, traen diferentes consecuencias que representan riesgos y daños para la empresa y para los propios empleados. Se habla de violencia laboral sicológica representada por la presencia de amenazas, rumores, chismes y calumnias etc., con el fin de perjudicar reputaciones personales y profesionales
Igualmente encontramos violencia física, de diversa intensidad. Una encuesta realizada por Integra Realty Resources Inc, en Octubre de 2008. donde participaron 2.305 adultos, reflejó que los participantes en sus lugares de trabajo habían tenido contacto con violencia física en los siguientes porcentajes: 42% presenciaron abusos verbales o gritos, 29 % personalmente incurrieron en dicha actitud, 17%, sufrieron depresión y llantos por circunstancias relacionadas con el trabajo, 10% intencionalmente dañaron, conocen de daños, robaron o sabotearon premeditadamente maquinarias, muebles o activos de la empresa, 5% presenciaron o recibieron agresiones físicas en sus lugares de trabajo, 1% agredieron físicamente a un compañero de labores.
En cuanto al costo derivado del ausentismo laboral, en un estudio realizado en la comunidad europea, se concluyó que el ausentismo relacionado con problemas de salud (en la mayoría de los casos de estrés y problemas digestivos) aumentó en 34% de los trabajadores expuestos a amenazas y maltratos por parte de sus jefes.
Al amigo lector que me consultó, le respondo que los conflictos entre el personal de una empresa deben ser enfrentados proactivamente por la gerencia.
Un método altamente efectivo lo constituye la Mediación Gerencial, mediante la cual los gerentes pueden utilizar las técnicas y herramientas que usamos los mediadores privados, para que los empleados con conflictos que afectan su productividad, puedan con la ayuda del gerente ejerciendo las funciones de mediador, reunirse para solucionar el problema de trabajo.
La mediación gerencial no tiene como objetivo solventar los problemas personales entre los empleados. Lo que le interesa al gerente es que los empleados rindan lo esperado, las disputas personales quedan a un lado.
La Mediación Gerencial funciona con mucho éxito y se basa en el hecho de que existe una relación de interdependencia entre las partes en conflicto, puesto que trabajan juntos, en la misma empresa, dependen de sus trabajos para subsistir, están interesados en avanzar dentro de la organización y no les conviene que problemas personales mermen su productividad.
Desde el punto de vista del gerente, la mediación gerencial, le brinda la excelente oportunidad de oír a ambos empleados hablar frente a frente del problema, buscar y encontrar soluciones propias, sin afectar los intereses de la empresa.
Cuántas veces se toma la decisión de despedir a un empleado porque disminuyó su efectividad en el trabajo, como resultado de peleas internas, pensando en “cortar por lo sano” y lo que se hace es “amputarle” a la empresa los beneficios que proporciona un trabajador honesto, dedicado y conocedor de la empresa, pero que no pudo manejar eficazmente una disputa personal con un compañero de trabajo.
El entrenamiento adecuado del gerente para que se desempeñe como mediador de conflictos en su organización, le proporciona herramientas para aprender a identificar cuando los problemas en su empresa se originan por conflictos interpersonales, a colaborar con sus empleados para identificar las verdaderas causas del conflicto, a adquirir los conocimientos necesarias para analizar la naturaleza de la disputa y por último a reconocer que los conflictos dentro de la empresa cuestan dinero ya que afectan la productividad del empleado, su desempeño y hasta su estabilidad laboral.
jueves, 30 de abril de 2009
Clases para dejar de fumar
Programa del Departamento de Salud de Broward
Clases para dejar de fumar
Detener completamente el hábito de fumar es para muchos un desafío de hierro aunque deseen sinceramente hacerlo, porque químicamente la adicción tiene raíces, así como a nivel psicológico. Cantidad de personas dejan el cigarrillo por semanas o meses para volver a las andanzas luego, pero hay en Broward un programa de clases que promete buenos resultados.
Se trata de la serie Freedom from Smoking (Liberarse de Fumar), un programa de seis semanas con un grupo pequeño de participantes liderado por un expositor certificado por la American Lung Foundation (Fundación Americana del Pulmón) del Broward County Health Department.
“La adicción se puede romper. El programa Fredom from Smoking le ayudará a entender su hábito, incrementar su motivación, le ayudará a desarrollar un plan individualizado para dejarlo, y enseñará destrezas para mantener una vida saludable”, explica el Departamento de Salud del Condado Broward.
Entre las valiosas herramientas informativas que se obtienen en estas clases, están: adicción a la nicotina, manejo del estrés, prevención de aumento de peso y técnicas para evitar recaídas.
Esta sesión que empieza el martes 19 de mayo de 6 pm a 8 pm y que repite cada martes por seis semanas, también se realiza periódicamente durante todo el año. En esta oportunidad es en inglés, pero exhortan a los interesados en tomarla en español a que los contacten: “Estamos creando una lista de personas interesadas en tomar las clases en español, porque necesitamos al menos 10 para hacer el curso. Pueden llamarnos al 954-467-4807 y preguntar por Freedom from Smoking Classes para anotarlas y apenas lleguemos al cupo las podremos hacer”, dice a El Paracaidista la Asistente de Equipo Liz Navarro del Departamento de Salud de Broward. “Ya las hemos hecho en el pasado”, indica.
El importe total del curso es de $25 para cubrir materiales y se puede pagar mediante cheque o money order. Al inscribirse hay que llenar una pequeña encuesta confidencial. Las clases son en
Tamarac Community Center 8601 W. Commercial Blvd., Tamarac, FL 33321. Para inscribirse llame al 954-467-4807 y puede pedir con un agente que hable español si quiere anotarse en la lista para el próximo curso en ese idioma. Es obligatorio asistir a las seis sesiones, ya que la autodeterminación es la fuerza y mejor aliada para lograr salirse de las garras de este nocivo vicio.
Clases para dejar de fumar
Detener completamente el hábito de fumar es para muchos un desafío de hierro aunque deseen sinceramente hacerlo, porque químicamente la adicción tiene raíces, así como a nivel psicológico. Cantidad de personas dejan el cigarrillo por semanas o meses para volver a las andanzas luego, pero hay en Broward un programa de clases que promete buenos resultados.
Se trata de la serie Freedom from Smoking (Liberarse de Fumar), un programa de seis semanas con un grupo pequeño de participantes liderado por un expositor certificado por la American Lung Foundation (Fundación Americana del Pulmón) del Broward County Health Department.
“La adicción se puede romper. El programa Fredom from Smoking le ayudará a entender su hábito, incrementar su motivación, le ayudará a desarrollar un plan individualizado para dejarlo, y enseñará destrezas para mantener una vida saludable”, explica el Departamento de Salud del Condado Broward.
Entre las valiosas herramientas informativas que se obtienen en estas clases, están: adicción a la nicotina, manejo del estrés, prevención de aumento de peso y técnicas para evitar recaídas.
Esta sesión que empieza el martes 19 de mayo de 6 pm a 8 pm y que repite cada martes por seis semanas, también se realiza periódicamente durante todo el año. En esta oportunidad es en inglés, pero exhortan a los interesados en tomarla en español a que los contacten: “Estamos creando una lista de personas interesadas en tomar las clases en español, porque necesitamos al menos 10 para hacer el curso. Pueden llamarnos al 954-467-4807 y preguntar por Freedom from Smoking Classes para anotarlas y apenas lleguemos al cupo las podremos hacer”, dice a El Paracaidista la Asistente de Equipo Liz Navarro del Departamento de Salud de Broward. “Ya las hemos hecho en el pasado”, indica.
El importe total del curso es de $25 para cubrir materiales y se puede pagar mediante cheque o money order. Al inscribirse hay que llenar una pequeña encuesta confidencial. Las clases son en
Tamarac Community Center 8601 W. Commercial Blvd., Tamarac, FL 33321. Para inscribirse llame al 954-467-4807 y puede pedir con un agente que hable español si quiere anotarse en la lista para el próximo curso en ese idioma. Es obligatorio asistir a las seis sesiones, ya que la autodeterminación es la fuerza y mejor aliada para lograr salirse de las garras de este nocivo vicio.
miércoles, 29 de abril de 2009
domingo, 19 de abril de 2009
Ayuda especializada para parejas en crisis
The Toby Roseman Center Services
Center services are founded on personalized, practical and professional needs. We welcome your suggestions! If you'd like to become a Toby Center partner or affiliated organization, kindly contact Mark Roseman, tobycenter@aol.com.
Individual and Family Services
• Confidential Appointments
• Help with Shared Parenting Agreements *Supervised Visitation in Family Friendly Locations
• Neutral Drop Off & Pick Up Services
• Support Groups for Single and Non-Custodial Parents
• Divorce Life Coaching for Adults and Children
Seminars, Workshops and Public Speaking:
* Reinventing Yourself After Divorce
*SurvivingTranstions
* The Myths of Parenting Empowering Children Through Divorce
*The Semantics of Parental Alienation
* Internet, Intercourse and the New Dating Scene Rebuilding Relationships, Moving Forward
* New Protocols for Improving the Professional Practice
Center services are founded on personalized, practical and professional needs. We welcome your suggestions! If you'd like to become a Toby Center partner or affiliated organization, kindly contact Mark Roseman, tobycenter@aol.com.
Individual and Family Services
• Confidential Appointments
• Help with Shared Parenting Agreements *Supervised Visitation in Family Friendly Locations
• Neutral Drop Off & Pick Up Services
• Support Groups for Single and Non-Custodial Parents
• Divorce Life Coaching for Adults and Children
Seminars, Workshops and Public Speaking:
* Reinventing Yourself After Divorce
*SurvivingTranstions
* The Myths of Parenting Empowering Children Through Divorce
*The Semantics of Parental Alienation
* Internet, Intercourse and the New Dating Scene Rebuilding Relationships, Moving Forward
* New Protocols for Improving the Professional Practice
sábado, 11 de abril de 2009
La edad de oro
LA EDAD DE ORO.
Autor: Jose M. Burgos S.
Colaborador especial del blog inmigrantes en USA.
Es triste, muy triste encontrarse solo y desprotegido despues de haber entregado casi toda una vida a trabajar honradamente. Sí, es muy triste llegar a la llamada edad dorada y sentirse abandonado.
Y es que esta es una realidad muy dolorosa que viven muchas personas en el ocaso de sus vidas, cuando deberian disfrutar por lo menos, de un poco de tranquilidad en el aspecto económico que les permitiera vivir sin riquezas, pero decorosamente, ya que en aspecto afectivo, desafortunadamente, por los ajetreos de la vida moderna no les es posible gozar del afecto de sus hijos y sus nietos porque siempre están muy ocupados para dedicarles tiempo a ellos, que también fueron jóvenes, ahora sometidos al abandono del estado.
¿Algún alto funcionario del gobierno ha propuesto planes concretos para ayudar a las personas de la tercera edad? que yo sepa no. Es que todos queremos llegar a edad avanzada, ¡pero con la condición de no envejecer!
Causa mucha tristeza ver a los mayores, cansados, derrotados, con sus cabezas agachadas, impotentes y resignados a recibir cada año una limosna de aumento en sus pensiones de retiro completamente desproporcionada al incremento real del costo de la vida.
Las personas mayores con ingresos reducidos, no deberían pagar impuestos (ya lo hicieron durante muchos años) ni el aporte cercano a cien dólares al Medicare.
Los medios noticiosos informan sobre proyectos de reformas en la inmigración ilegal, de los impuestos a las ventas, de los precios de la gasolina, de estadios, de túneles, pero de quienes trabajaron duro y pagaron impuestos durante décadas, no se dice nada, ¿por qué esta indiferencia? ¿Olvidan los legisladores a los más vulnerables, porque ellos sí gozan de jugosos ingresos?
La ancianidad pasa a un último plano porque es más importante la construcción de un nuevo estadio para la ciudad, que generará empleos durante su construcción, pero que después sólo dejará deudas, ¿no sería más conveniente atraer inversionistas de industrias que generen empleos permanentes?
Las personas que están viviendo el ocaso de sus vidas, merecen mayor respeto y consideración.
José M. Burgos S.
Autor: Jose M. Burgos S.
Colaborador especial del blog inmigrantes en USA.
Es triste, muy triste encontrarse solo y desprotegido despues de haber entregado casi toda una vida a trabajar honradamente. Sí, es muy triste llegar a la llamada edad dorada y sentirse abandonado.
Y es que esta es una realidad muy dolorosa que viven muchas personas en el ocaso de sus vidas, cuando deberian disfrutar por lo menos, de un poco de tranquilidad en el aspecto económico que les permitiera vivir sin riquezas, pero decorosamente, ya que en aspecto afectivo, desafortunadamente, por los ajetreos de la vida moderna no les es posible gozar del afecto de sus hijos y sus nietos porque siempre están muy ocupados para dedicarles tiempo a ellos, que también fueron jóvenes, ahora sometidos al abandono del estado.
¿Algún alto funcionario del gobierno ha propuesto planes concretos para ayudar a las personas de la tercera edad? que yo sepa no. Es que todos queremos llegar a edad avanzada, ¡pero con la condición de no envejecer!
Causa mucha tristeza ver a los mayores, cansados, derrotados, con sus cabezas agachadas, impotentes y resignados a recibir cada año una limosna de aumento en sus pensiones de retiro completamente desproporcionada al incremento real del costo de la vida.
Las personas mayores con ingresos reducidos, no deberían pagar impuestos (ya lo hicieron durante muchos años) ni el aporte cercano a cien dólares al Medicare.
Los medios noticiosos informan sobre proyectos de reformas en la inmigración ilegal, de los impuestos a las ventas, de los precios de la gasolina, de estadios, de túneles, pero de quienes trabajaron duro y pagaron impuestos durante décadas, no se dice nada, ¿por qué esta indiferencia? ¿Olvidan los legisladores a los más vulnerables, porque ellos sí gozan de jugosos ingresos?
La ancianidad pasa a un último plano porque es más importante la construcción de un nuevo estadio para la ciudad, que generará empleos durante su construcción, pero que después sólo dejará deudas, ¿no sería más conveniente atraer inversionistas de industrias que generen empleos permanentes?
Las personas que están viviendo el ocaso de sus vidas, merecen mayor respeto y consideración.
José M. Burgos S.
Favores y agradecimiento
El Nuevo Herald > Opinión
Opinión
Jueves, 04.09.09
OSCAR J. FRANCO O.: Favores y agradecimientos
By OSCAR J. FRANCO O.
Estamos viviendo una profunda crisis, en la cual individuos y familias se encuentran en precaria situación económica, inclusive sin poder cubrir necesidades básicas alimentarías, salud, educación de los hijos y pago de la hipoteca o renta de la vivienda. En estos durísimos momentos podemos encontrarnos en la delicada necesidad de pedir un favor a alguien en especial, para que nos ayude a resolver una situación de emergencia puntual.
Cuando pedimos un favor, lo podemos recibir o no. Sin embargo, una vez que un familiar, amigo o, inclusive, alguien que no esperábamos colabora con nosotros, comienza otra importantísima etapa. El agradecimiento por el favor recibido.
Esta etapa es muy delicada y a menudo causa serios problemas familiares, destruye amistades y en demasiados casos nutre los archivos de los tribunales, en todo el mundo.
Como nadie está exento de la necesidad de pedir un favor o de otorgarlo, conviene conocer los estudios del sociólogo Frank Flynn de la Universidad de Stanford. Lynn concluyó que, en términos generales, existe una relación inversamente proporcional entre el tiempo transcurrido desde que se recibió el favor y el agradecimiento por la ayuda recibida.
El paradigma inicial es: a mayor necesidad puntual, mayor agradecimiento puntual. Cuando una persona en momento determinado tiene una necesidad inmediata, inminente e imperiosa de resolver un aprieto, inicialmente valora muchísimo el favor y se siente sumamente agradecido y comprometido con quien le ayudó. En ese difícil momento es común decir: ''No sé cómo pagarte tu bondad'', ''Eres sumamente generoso/a'', ''Te pagaré lo más pronto posible'' o ''Te estoy eternamente agradecido'', ``Me salvaste''...
Por su parte, generalmente, quien hace el favor al principio no le da mucha importancia al gesto. Inclusive se piensa y se dice que es lo menos que podía hacer para ayudar. En ese momento de generosidad, es común oír: ''No te preocupes'', ''No es nada'', ''Págame cuando puedas'' o ''Siempre estaré a tu orden'', ``Para eso estamos''...
El paradigma complementario es: al disminuir la necesidad disminuye el agradecimiento. Para quien recibió el favor, una vez resuelto el problema y disminuida la presión de la necesidad, aunado al decorrer del tiempo, existe la tendencia de minimizar la importancia de la ayuda en aquel momento.
El recuerdo de la situación se distorsiona. Ya no parece que era tan grave y por lo tanto se agradece la ayuda, pero no con la misma intensidad, puesto que no hay, o desapareció, la necesidad. ``Fulano, me hizo un favorcito hace como un año y cada vez que puede me lo recuerda. Parece que quiere que le ponga una estatua''...
Por su parte quien hizo el favor, si recuerda vivamente la angustia y la premura de la otra persona. Además, lo que hizo, dio, prestó, facilitó, compartió, en fin, con lo que cooperó, adquiere más valor porque era algo que le pertenecía, tiempo que dedicó y/o esfuerzo que aportó y que ahora se menosprecia. ``Zutano estaba muy mal hace un año, lo ayude y ahora ni me llama para saludar. Se nota que ya no me necesita''...
Esencialmente hay un problema de comunicación. Para resolverlo es preciso conversar abiertamente con la otra persona y expresar nuestro punto de vista. Un diálogo parecido a al que sigue ayuda: ''Valoro mucho la ayuda que me prestaste hace un año. Fue crucial para salir del atolladero. Siempre te estaré agradecido''. Respuesta ``Fue un placer colaborar. Estoy seguro de que, de darse el caso, tú igualmente no vacilarás en ayudarme''.
Otra situación incómoda se produce cuando vemos a otra persona en apuros y ofrecemos ayuda ''para lo que sea'', ''por lo que quieras'' y ''cuando la necesites'' con muy buena intención, pero cuando llega el momento no respondemos a las expectativas que nosotros mismos sembramos. La persona, aunque no haya solicitado el socorro, se siente defraudada y decepcionada.
En esta encrucijada socioeconómica es esencial la solidaridad con quienes viven momentos angustiosos. Comprender las particularidades del comportamiento humano, frente a la necesidad de recibir un favor o la bondad del que lo otorga es muy importante, para manejar con sabiduría y comprensión, las dificultades que se puedan presentar.
Oscar J. Franco O.
Opinión
Jueves, 04.09.09
OSCAR J. FRANCO O.: Favores y agradecimientos
By OSCAR J. FRANCO O.
Estamos viviendo una profunda crisis, en la cual individuos y familias se encuentran en precaria situación económica, inclusive sin poder cubrir necesidades básicas alimentarías, salud, educación de los hijos y pago de la hipoteca o renta de la vivienda. En estos durísimos momentos podemos encontrarnos en la delicada necesidad de pedir un favor a alguien en especial, para que nos ayude a resolver una situación de emergencia puntual.
Cuando pedimos un favor, lo podemos recibir o no. Sin embargo, una vez que un familiar, amigo o, inclusive, alguien que no esperábamos colabora con nosotros, comienza otra importantísima etapa. El agradecimiento por el favor recibido.
Esta etapa es muy delicada y a menudo causa serios problemas familiares, destruye amistades y en demasiados casos nutre los archivos de los tribunales, en todo el mundo.
Como nadie está exento de la necesidad de pedir un favor o de otorgarlo, conviene conocer los estudios del sociólogo Frank Flynn de la Universidad de Stanford. Lynn concluyó que, en términos generales, existe una relación inversamente proporcional entre el tiempo transcurrido desde que se recibió el favor y el agradecimiento por la ayuda recibida.
El paradigma inicial es: a mayor necesidad puntual, mayor agradecimiento puntual. Cuando una persona en momento determinado tiene una necesidad inmediata, inminente e imperiosa de resolver un aprieto, inicialmente valora muchísimo el favor y se siente sumamente agradecido y comprometido con quien le ayudó. En ese difícil momento es común decir: ''No sé cómo pagarte tu bondad'', ''Eres sumamente generoso/a'', ''Te pagaré lo más pronto posible'' o ''Te estoy eternamente agradecido'', ``Me salvaste''...
Por su parte, generalmente, quien hace el favor al principio no le da mucha importancia al gesto. Inclusive se piensa y se dice que es lo menos que podía hacer para ayudar. En ese momento de generosidad, es común oír: ''No te preocupes'', ''No es nada'', ''Págame cuando puedas'' o ''Siempre estaré a tu orden'', ``Para eso estamos''...
El paradigma complementario es: al disminuir la necesidad disminuye el agradecimiento. Para quien recibió el favor, una vez resuelto el problema y disminuida la presión de la necesidad, aunado al decorrer del tiempo, existe la tendencia de minimizar la importancia de la ayuda en aquel momento.
El recuerdo de la situación se distorsiona. Ya no parece que era tan grave y por lo tanto se agradece la ayuda, pero no con la misma intensidad, puesto que no hay, o desapareció, la necesidad. ``Fulano, me hizo un favorcito hace como un año y cada vez que puede me lo recuerda. Parece que quiere que le ponga una estatua''...
Por su parte quien hizo el favor, si recuerda vivamente la angustia y la premura de la otra persona. Además, lo que hizo, dio, prestó, facilitó, compartió, en fin, con lo que cooperó, adquiere más valor porque era algo que le pertenecía, tiempo que dedicó y/o esfuerzo que aportó y que ahora se menosprecia. ``Zutano estaba muy mal hace un año, lo ayude y ahora ni me llama para saludar. Se nota que ya no me necesita''...
Esencialmente hay un problema de comunicación. Para resolverlo es preciso conversar abiertamente con la otra persona y expresar nuestro punto de vista. Un diálogo parecido a al que sigue ayuda: ''Valoro mucho la ayuda que me prestaste hace un año. Fue crucial para salir del atolladero. Siempre te estaré agradecido''. Respuesta ``Fue un placer colaborar. Estoy seguro de que, de darse el caso, tú igualmente no vacilarás en ayudarme''.
Otra situación incómoda se produce cuando vemos a otra persona en apuros y ofrecemos ayuda ''para lo que sea'', ''por lo que quieras'' y ''cuando la necesites'' con muy buena intención, pero cuando llega el momento no respondemos a las expectativas que nosotros mismos sembramos. La persona, aunque no haya solicitado el socorro, se siente defraudada y decepcionada.
En esta encrucijada socioeconómica es esencial la solidaridad con quienes viven momentos angustiosos. Comprender las particularidades del comportamiento humano, frente a la necesidad de recibir un favor o la bondad del que lo otorga es muy importante, para manejar con sabiduría y comprensión, las dificultades que se puedan presentar.
Oscar J. Franco O.
domingo, 15 de marzo de 2009
Entiende pero no habla
OSCAR J. FRANCO O.: Entiende pero no lo habla
By OSCAR J. FRANCO O.
Eso me dijo un amigo latino, cuando le hice una pregunta en español a su hijo de unos 12 años y el chico me contesto en inglés. Al ver mi cara de extrañeza, mi amigo comentó que sus hijos menores de edad habían llegado a este país muy pequeños, sin hablar inglés y en la escuela rápidamente lo habían aprendido. Pero perdieron la capacidad de comunicarse en español pues ``lo entienden pero no lo hablan''.
Esta situación está ocurriendo con bastante frecuencia, aunque afortunadamente es minoritaria. Entiendo y acepto que cuando emigramos a este país es necesario hacer todos los esfuerzos para dominar el idioma. Lo cual es crucial para los niños, adolescentes y jóvenes adultos, quienes se integrarán a la sociedad con mucha más eficacia dominando el inglés. Lo que no entiendo y me cuesta aceptar es que se sacrifique la lengua materna, en este caso el español. Entender pero no hablar un idioma no significa dominarlo.
Cada quien es dueño de sus actos y sus posiciones sobre la educación de sus hijos. Respeto la decisión, pero no entiendo cómo padres y madres latinos aceptan que sus hijos, aunque hayan nacido aquí, no hablen español. No entiendo por qué se les obstruye la posibilidad de comunicarse con los familiares, amigos y compatriotas de su país de origen.
El idioma es la base de la estructura cultural de un país. ¿Como harán esos niños y niñas que entienden pero no hablan español, para identificarse con sus orígenes y sentirse parte de un importante grupo poblacional del mundo, al cual pertenecen sus padres?
Llama la atención que la mayoría de los descendientes, ya en tercera y cuarta generación, de los cubanos que aquí llegaron hace 50 años, hablan inglés como cualquier ciudadano americano, pero hablan también español, como cualquier cubano. Aunque ellos y sus padres hayan nacido en estas tierras.
Los cubanos, y lo mismo pasa con los puertorriqueños, que tienen muchos años viviendo en esta nación, continúan empeñados en que sus hijos hablen español.
Paradójicamente, aunque minoritariamente, son algunos de los integrantes de esta nueva ola de inmigrantes latinoamericanos, a la cual pertenezco y aquí residenciados hace menos de una década, en los cuales se observa la práctica de no preocuparse ni motivar a sus hijos para que conserven o aprendan el español.
Pero vayamos a lo práctico: los latinos constituimos el grupo mayoritario dentro de los inmigrantes en este país. En mayo del 2008 la Oficina del Censo reportó que la población hispana es de 45.5 millones, lo cual significa que el 15.1% del total de la población, estimada en 301.6 millones, habla español.
Cabe anotar que EEUU es la segunda nación después de México, con el mayor número de personas que hablan español. La población de España y Colombia ronda los 40 millones. Mundialmente, el español es la lengua nativa de 350 millones de personas y el inglés de 340 millones. Es decir, que quien habla español e inglés puede comunicarse con casi 700 millones de personas.
Me cuesta aceptar que los padres de niños que entienden pero no hablan español, conscientemente les nieguen la oportunidad de ser bilingües, lo cual les abre puertas laborales, comerciales, sociales y de integración prácticamente con la totalidad del continente americano y España. Sencillamente les están limitando su futuro.
ofmediator@hotmail.com
By OSCAR J. FRANCO O.
Eso me dijo un amigo latino, cuando le hice una pregunta en español a su hijo de unos 12 años y el chico me contesto en inglés. Al ver mi cara de extrañeza, mi amigo comentó que sus hijos menores de edad habían llegado a este país muy pequeños, sin hablar inglés y en la escuela rápidamente lo habían aprendido. Pero perdieron la capacidad de comunicarse en español pues ``lo entienden pero no lo hablan''.
Esta situación está ocurriendo con bastante frecuencia, aunque afortunadamente es minoritaria. Entiendo y acepto que cuando emigramos a este país es necesario hacer todos los esfuerzos para dominar el idioma. Lo cual es crucial para los niños, adolescentes y jóvenes adultos, quienes se integrarán a la sociedad con mucha más eficacia dominando el inglés. Lo que no entiendo y me cuesta aceptar es que se sacrifique la lengua materna, en este caso el español. Entender pero no hablar un idioma no significa dominarlo.
Cada quien es dueño de sus actos y sus posiciones sobre la educación de sus hijos. Respeto la decisión, pero no entiendo cómo padres y madres latinos aceptan que sus hijos, aunque hayan nacido aquí, no hablen español. No entiendo por qué se les obstruye la posibilidad de comunicarse con los familiares, amigos y compatriotas de su país de origen.
El idioma es la base de la estructura cultural de un país. ¿Como harán esos niños y niñas que entienden pero no hablan español, para identificarse con sus orígenes y sentirse parte de un importante grupo poblacional del mundo, al cual pertenecen sus padres?
Llama la atención que la mayoría de los descendientes, ya en tercera y cuarta generación, de los cubanos que aquí llegaron hace 50 años, hablan inglés como cualquier ciudadano americano, pero hablan también español, como cualquier cubano. Aunque ellos y sus padres hayan nacido en estas tierras.
Los cubanos, y lo mismo pasa con los puertorriqueños, que tienen muchos años viviendo en esta nación, continúan empeñados en que sus hijos hablen español.
Paradójicamente, aunque minoritariamente, son algunos de los integrantes de esta nueva ola de inmigrantes latinoamericanos, a la cual pertenezco y aquí residenciados hace menos de una década, en los cuales se observa la práctica de no preocuparse ni motivar a sus hijos para que conserven o aprendan el español.
Pero vayamos a lo práctico: los latinos constituimos el grupo mayoritario dentro de los inmigrantes en este país. En mayo del 2008 la Oficina del Censo reportó que la población hispana es de 45.5 millones, lo cual significa que el 15.1% del total de la población, estimada en 301.6 millones, habla español.
Cabe anotar que EEUU es la segunda nación después de México, con el mayor número de personas que hablan español. La población de España y Colombia ronda los 40 millones. Mundialmente, el español es la lengua nativa de 350 millones de personas y el inglés de 340 millones. Es decir, que quien habla español e inglés puede comunicarse con casi 700 millones de personas.
Me cuesta aceptar que los padres de niños que entienden pero no hablan español, conscientemente les nieguen la oportunidad de ser bilingües, lo cual les abre puertas laborales, comerciales, sociales y de integración prácticamente con la totalidad del continente americano y España. Sencillamente les están limitando su futuro.
ofmediator@hotmail.com
miércoles, 25 de febrero de 2009
lunes, 9 de febrero de 2009
Nuestros hijos y la crisis financiera
Nuestros hijos y la crisis financiera
Oscar J. Franco O.
ofmediator@hotmail.com
Nuestros hijos dependen de la estabilidad familiar, social, educativa, salud y financiera que le proporcionamos, mediante nuestros esfuerzos personales y con nuestra pareja, además del ejercicio de nuestras actividades laborales. Trabajamos arduamente para darles las mejores condiciones para su desarrollo físico e intelectual. Nos preocupamos por su futuro y tomamos las previsiones del caso, para garantizarles una educación que les permita emprender con éxito su propio camino en la vida y recomenzar el ciclo, con sus propias familias.
En tiempos normales no es fácil, mas bien bastante difícil, la lucha diaria en todos los flancos, para lograr los objetivos que mencionamos, pero resulta que no estamos en tiempos normales, todo lo contrario. Estamos sumergidos en una profunda crisis financiera mundial y especialmente nacional, con la caída estrepitosa de los mercados financieros mundiales, la debacle inmobiliaria, la grave situación bancaria, la mas alta tasa de desempleo en décadas, bancarrotas empresariales y personales y paremos de contar para no llorar.
Evidentemente los adultos sufrimos en carne propia las amarguras y descalabros de la crisis financiera. Lamentablemente y sin nosotros quererlo, los niños se ven envueltos en el torbellino que ocurre, cuando en el seno de la familia, hay serias dificultades económicas. Poco a poco y a veces repentinamente, el nivel de vida que los niños estaban acostumbrados a disfrutar, se desmorona o derrumba.
Las escuelas privadas, las tutorías, las clases especiales como el ballet, el karate, las actividades deportivas, las vacaciones, los juguetes, regalos, actividades sociales, celebraciones de fechas importantes, las posibilidades de estudiar en universidades privadas, el automóvil prometido para la graduación, el viaje a visitar a la familia y muchos ejemplos mas, se imposibilitan, porque los ingresos de los padres, simplemente no cubren el presupuesto necesario.
La crisis financiera, además, incide en las parejas ya estresadas por la realidad económica. Aumentan las separaciones y divorcios, con las perniciosas consecuencias para los hijos.
Por si fuera poco, hay estudios que señalan que en medio de la crisis, la salud de los menores tiende a deteriorarse, no solo porque no hay recursos para pagar la necesaria atención medica preventiva y curativa de los niños, sino porque se descuidan elementos básicos como la alimentación balanceada.
Paradójicamente, se observan dos condiciones médicas opuestas, y sumamente dañinas, a saber, la malnutrición y la obesidad infantil. La primera es resultado de la escasez de recursos para proprcionar una nutrición caloricamente apropiada a los niños.
La obesidad infantil, ya es un problema sumamente grave, al punto que organizaciones mundiales de salud hablan de epidemia. En el país, uno de cada 3 niños es obeso, en el mundo es uno de cada diez. Con mator incidencia en los países desarrollados y no necesariamente porque haya mas recursos sino que se alimenta mal a la juventud.
Los estudios especializados señalan que se considera que un/a niño/a es obeso/a, cuando su peso sobrepasa el 20% de lo ideal, para su edad. La obesidad es producto de factores preponderantes, como las cargas genéticas y precipitantes, como dietas desbalanceadas, cargadas de carbohidratos, grasas y azúcar. Influyen además, la falta de ejercicio provocada por la inactividad física que producen el televisor, las computadoras y los celulares. Estos factores precipitantes, son mas incisivos, cuando los padres no tienen recursos o están tan agobiados por la situación, que descuidan principios básicos alimentarios.
Los niños son pues, las victimas inocentes de la cruda guerra en que están los padres, para lograr la sobrevivencia financiera. En su inocencia, sin saber porque, los menores comparten la dura realidad de la familia.
Los padres toman decisiones drásticas pero necesarias, como cambiar de escuela, y suprimir comodidades y actividades. Muchas veces se adopta la actitud, de no explicar dentro de la medida de la capacidad de comprensión del niño o adolescente, que es lo que esta sucediendo y porque hay limitaciones importantes en el modus vivendi familiar. Frecuentemente se esgrime la mejor intención, como por ejemplo “Para no preocuparlos”, en otras ocasiones se menosprecia a los niños, porque “Ellos no entienden de esas cosas” y hasta se adoptan actitudes condescendientes como “Eso no es problema de ellos, o autoritarias “Ellos tienen que hacer lo que se les diga”.
Sea por la razón que fuere, los niños en su desconocimiento, al verse constreñidos u observar conflictos y penurias familiares, pueden responder negativamente. En cuyo caso adoptan actitudes desafiantes ante los padres, la conducta en el el hogar y en la escuela no es la apropiada, se deprimen, bajan su rendimiento escolar, se muestran intolerantes con hermanos y amigos, ocurre también aislamiento frente a la familia. Inclusive, no es de extrañar que se sientan culpables que las cosas en la familia no “anden” bien y los padres se peleen constantemente.
La comunicación efectiva es esencial para prevenir y solucionar conflictos, conviene hablar con los hijos sobre la situación. De ser necesario podemos buscar asesoramiento para tratar el tema o pedir ayuda en los departamentos de apoyo sicológico en las escuelas o a profesionales especializados en el manejo infantil
También puede ocurrir que los propios padres estemos confundidos con el maremágnum de noticias, análisis económicos y declaraciones de los expertos, explicándonos, porque estamos en el medio de la peor crisis financiera desde la depresión del siglo pasado en los años 20.
Si ese es su caso, amigo/a lector/a, le recomiendo un video pedagógico, en lenguaje coloquial (ingles), que explica lo que esta pasando, abriendo la página de Internet: www.youtube.com/watch?v=h4Ns4ltUvfw
Oscar J. Franco O.
ofmediator@hotmail.com
Nuestros hijos dependen de la estabilidad familiar, social, educativa, salud y financiera que le proporcionamos, mediante nuestros esfuerzos personales y con nuestra pareja, además del ejercicio de nuestras actividades laborales. Trabajamos arduamente para darles las mejores condiciones para su desarrollo físico e intelectual. Nos preocupamos por su futuro y tomamos las previsiones del caso, para garantizarles una educación que les permita emprender con éxito su propio camino en la vida y recomenzar el ciclo, con sus propias familias.
En tiempos normales no es fácil, mas bien bastante difícil, la lucha diaria en todos los flancos, para lograr los objetivos que mencionamos, pero resulta que no estamos en tiempos normales, todo lo contrario. Estamos sumergidos en una profunda crisis financiera mundial y especialmente nacional, con la caída estrepitosa de los mercados financieros mundiales, la debacle inmobiliaria, la grave situación bancaria, la mas alta tasa de desempleo en décadas, bancarrotas empresariales y personales y paremos de contar para no llorar.
Evidentemente los adultos sufrimos en carne propia las amarguras y descalabros de la crisis financiera. Lamentablemente y sin nosotros quererlo, los niños se ven envueltos en el torbellino que ocurre, cuando en el seno de la familia, hay serias dificultades económicas. Poco a poco y a veces repentinamente, el nivel de vida que los niños estaban acostumbrados a disfrutar, se desmorona o derrumba.
Las escuelas privadas, las tutorías, las clases especiales como el ballet, el karate, las actividades deportivas, las vacaciones, los juguetes, regalos, actividades sociales, celebraciones de fechas importantes, las posibilidades de estudiar en universidades privadas, el automóvil prometido para la graduación, el viaje a visitar a la familia y muchos ejemplos mas, se imposibilitan, porque los ingresos de los padres, simplemente no cubren el presupuesto necesario.
La crisis financiera, además, incide en las parejas ya estresadas por la realidad económica. Aumentan las separaciones y divorcios, con las perniciosas consecuencias para los hijos.
Por si fuera poco, hay estudios que señalan que en medio de la crisis, la salud de los menores tiende a deteriorarse, no solo porque no hay recursos para pagar la necesaria atención medica preventiva y curativa de los niños, sino porque se descuidan elementos básicos como la alimentación balanceada.
Paradójicamente, se observan dos condiciones médicas opuestas, y sumamente dañinas, a saber, la malnutrición y la obesidad infantil. La primera es resultado de la escasez de recursos para proprcionar una nutrición caloricamente apropiada a los niños.
La obesidad infantil, ya es un problema sumamente grave, al punto que organizaciones mundiales de salud hablan de epidemia. En el país, uno de cada 3 niños es obeso, en el mundo es uno de cada diez. Con mator incidencia en los países desarrollados y no necesariamente porque haya mas recursos sino que se alimenta mal a la juventud.
Los estudios especializados señalan que se considera que un/a niño/a es obeso/a, cuando su peso sobrepasa el 20% de lo ideal, para su edad. La obesidad es producto de factores preponderantes, como las cargas genéticas y precipitantes, como dietas desbalanceadas, cargadas de carbohidratos, grasas y azúcar. Influyen además, la falta de ejercicio provocada por la inactividad física que producen el televisor, las computadoras y los celulares. Estos factores precipitantes, son mas incisivos, cuando los padres no tienen recursos o están tan agobiados por la situación, que descuidan principios básicos alimentarios.
Los niños son pues, las victimas inocentes de la cruda guerra en que están los padres, para lograr la sobrevivencia financiera. En su inocencia, sin saber porque, los menores comparten la dura realidad de la familia.
Los padres toman decisiones drásticas pero necesarias, como cambiar de escuela, y suprimir comodidades y actividades. Muchas veces se adopta la actitud, de no explicar dentro de la medida de la capacidad de comprensión del niño o adolescente, que es lo que esta sucediendo y porque hay limitaciones importantes en el modus vivendi familiar. Frecuentemente se esgrime la mejor intención, como por ejemplo “Para no preocuparlos”, en otras ocasiones se menosprecia a los niños, porque “Ellos no entienden de esas cosas” y hasta se adoptan actitudes condescendientes como “Eso no es problema de ellos, o autoritarias “Ellos tienen que hacer lo que se les diga”.
Sea por la razón que fuere, los niños en su desconocimiento, al verse constreñidos u observar conflictos y penurias familiares, pueden responder negativamente. En cuyo caso adoptan actitudes desafiantes ante los padres, la conducta en el el hogar y en la escuela no es la apropiada, se deprimen, bajan su rendimiento escolar, se muestran intolerantes con hermanos y amigos, ocurre también aislamiento frente a la familia. Inclusive, no es de extrañar que se sientan culpables que las cosas en la familia no “anden” bien y los padres se peleen constantemente.
La comunicación efectiva es esencial para prevenir y solucionar conflictos, conviene hablar con los hijos sobre la situación. De ser necesario podemos buscar asesoramiento para tratar el tema o pedir ayuda en los departamentos de apoyo sicológico en las escuelas o a profesionales especializados en el manejo infantil
También puede ocurrir que los propios padres estemos confundidos con el maremágnum de noticias, análisis económicos y declaraciones de los expertos, explicándonos, porque estamos en el medio de la peor crisis financiera desde la depresión del siglo pasado en los años 20.
Si ese es su caso, amigo/a lector/a, le recomiendo un video pedagógico, en lenguaje coloquial (ingles), que explica lo que esta pasando, abriendo la página de Internet: www.youtube.com/watch?v=h4Ns4ltUvfw
Suscribirse a:
Entradas (Atom)